¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 3Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÕÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀº ÀÚ´Â ±×¸®½ºµµ·Î ¿Ê ÀÔ¾ú´À´Ï¶ó |
KJV |
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
NIV |
for all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¼ ±×¸®½ºµµ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î °£ ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿Ê ÀÔµíÀÌ ÀÔ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Æ¼ ±×¸®½ºµµ ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°£ ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµÎ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿ÊÀÔµíÀÌ ÀÔ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
want julle almal wat in Christus gedoop is, het julle met Christus beklee. |
BulVeren |
¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ã¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬Ý¬Ú. |
Dan |
Thi I, s? mange som bleve d©ªbte til Kristus, have if©ªrt eder Kristus. |
GerElb1871 |
Denn so viele euer auf Christum getauft worden sind, ihr habt Christum angezogen. |
GerElb1905 |
Denn so viele euer auf Christum getauft worden sind, ihr habt Christum angezogen. |
GerLut1545 |
Denn wieviel euer getauft sind, die haben Christum angezogen. |
GerSch |
denn so viele von euch in Christus getauft sind, die haben Christus angezogen. |
UMGreek |
¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï¥ò¥ï¥é ¥å¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í, ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥è¥ç¥ó¥å. |
ACV |
For as many as were immersed into Christ have put on Christ. |
AKJV |
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
ASV |
For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ. |
BBE |
For all those of you who were given baptism into Christ did put on Christ. |
DRC |
For as many of you as have been baptized in Christ, have put on Christ. |
Darby |
For ye, as many as have been baptised unto Christ, have put on Christ. |
ESV |
For as many of you as (Rom. 6:3) were baptized (See Acts 8:16) into Christ have (See Rom. 13:14) put on Christ. |
Geneva1599 |
For all ye that are baptized into Christ, haue put on Christ. |
GodsWord |
Clearly, all of you who were baptized in Christ's name have clothed yourselves with Christ. |
HNV |
For as many of you as were immersed into Messiah have put on Messiah. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
LITV |
For as many as were baptized into Christ, you put on Christ. |
MKJV |
For as many as were baptized into Christ, you put on Christ. |
RNKJV |
For as many of you as have been baptized into the Messiah have put on the Messiah. |
RWebster |
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ . |
Rotherham |
For ye, as many as, into Christ, have been immersed, have put Christ, on: |
UKJV |
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
WEB |
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. |
Webster |
For as many of you as have been baptized into Christ, have put on Christ. |
YLT |
for as many as to Christ were baptized did put on Christ; |
Esperanto |
CXar cxiuj el vi, kiuj al Kristo baptigxis, surmetis al si Kriston. |
LXX(o) |
|