Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 3Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ À̰°ÀÌ ¸¹Àº ±«·Î¿òÀ» ÇêµÇÀÌ ¹Þ¾Ò´À³Ä °ú¿¬ ÇêµÇ³Ä
 KJV Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
 NIV Have you suffered so much for nothing--if it really was for nothing?
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀÌ °ÞÀº ±× ¸ðµç °æÇèÀÌ ´Ù ÇêÀÏÀ̾ú´Ü ¸»ÀԴϱî ? ¼³¸¶ ±×·¸Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀÌ °ÞÀº ±× ¸ðµç °æÇèÀÌ ´Ù ÇêÀÏÀ̾ú´Ü ¸»ÀԴϱî? ¼³»ç ±×·¸Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Het julle verniet so baie gely? As dit maar verniet was!
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à ¬Ý¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ? ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à!
 Dan Have I da pr©ªvet s? meget forg©¡ves? hvis det da virkelig er forg©¡ves!
 GerElb1871 Habt ihr so vieles vergeblich gelitten? (O. erfahren) wenn es ja auch vergeblich ist.
 GerElb1905 Habt ihr so vieles vergeblich gelitten? (O. erfahren) wenn anders auch vergeblich?
 GerLut1545 Habt ihr denn so viel umsonst erlitten? Ist's anders umsonst.
 GerSch So viel habt ihr umsonst erlitten? Wenn es wirklich umsonst ist!
 UMGreek ¥å¥é? ¥ì¥á¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥è¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥ò¥á; ¥á¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ì¥á¥ó¥ç¥í.
 ACV Did ye suffer so many things in vain? If it is indeed in vain.
 AKJV Have you suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
 ASV Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain.
 BBE Did you undergo such a number of things to no purpose? if it is in fact to no purpose.
 DRC Have you suffered so great things in vain? If it be yet in vain.
 Darby Have ye suffered so many things in vain, if indeed also in vain?
 ESV (1 Cor. 15:2; [Heb. 10:35; 2 John 8]) Did you suffer (Or experience) so many things in vain?if indeed it was in vain?
 Geneva1599 Haue ye suffered so many things in vaine? if so be it be euen in vaine.
 GodsWord Did you suffer so much for nothing? [I doubt] that it was for nothing!
 HNV Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
 JPS
 Jubilee2000 Have ye suffered so many things in vain? if [it be] yet in vain.
 LITV Did you suffer so much vainly, if indeed it also was vainly?
 MKJV Did you suffer so many things in vain, if indeed it is even in vain?
 RNKJV Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
 RWebster Have ye suffered so many things in vain ? if it is yet in vain . {so many: or, so great}
 Rotherham Such things, suffered ye, in vain,?if at least it is even in vain?
 UKJV Have all of you suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
 WEB Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
 Webster Have ye suffered so many things in vain? if [it is] yet in vain.
 YLT so many things did ye suffer in vain! if, indeed, even in vain.
 Esperanto CXu vi vane tiom suferis? se ja tio estas vana.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø