¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 3Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ À̰°ÀÌ ¸¹Àº ±«·Î¿òÀ» ÇêµÇÀÌ ¹Þ¾Ò´À³Ä °ú¿¬ ÇêµÇ³Ä |
KJV |
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. |
NIV |
Have you suffered so much for nothing--if it really was for nothing? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀÌ °ÞÀº ±× ¸ðµç °æÇèÀÌ ´Ù ÇêÀÏÀ̾ú´Ü ¸»ÀԴϱî ? ¼³¸¶ ±×·¸Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀÌ °ÞÀº ±× ¸ðµç °æÇèÀÌ ´Ù ÇêÀÏÀ̾ú´Ü ¸»ÀԴϱî? ¼³»ç ±×·¸Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Het julle verniet so baie gely? As dit maar verniet was! |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à ¬Ý¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ? ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à! |
Dan |
Have I da pr©ªvet s? meget forg©¡ves? hvis det da virkelig er forg©¡ves! |
GerElb1871 |
Habt ihr so vieles vergeblich gelitten? (O. erfahren) wenn es ja auch vergeblich ist. |
GerElb1905 |
Habt ihr so vieles vergeblich gelitten? (O. erfahren) wenn anders auch vergeblich? |
GerLut1545 |
Habt ihr denn so viel umsonst erlitten? Ist's anders umsonst. |
GerSch |
So viel habt ihr umsonst erlitten? Wenn es wirklich umsonst ist! |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ì¥á¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥è¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥ò¥á; ¥á¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ì¥á¥ó¥ç¥í. |
ACV |
Did ye suffer so many things in vain? If it is indeed in vain. |
AKJV |
Have you suffered so many things in vain? if it be yet in vain. |
ASV |
Did ye suffer so many things in vain? if it be indeed in vain. |
BBE |
Did you undergo such a number of things to no purpose? if it is in fact to no purpose. |
DRC |
Have you suffered so great things in vain? If it be yet in vain. |
Darby |
Have ye suffered so many things in vain, if indeed also in vain? |
ESV |
(1 Cor. 15:2; [Heb. 10:35; 2 John 8]) Did you suffer (Or experience) so many things in vain?if indeed it was in vain? |
Geneva1599 |
Haue ye suffered so many things in vaine? if so be it be euen in vaine. |
GodsWord |
Did you suffer so much for nothing? [I doubt] that it was for nothing! |
HNV |
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Have ye suffered so many things in vain? if [it be] yet in vain. |
LITV |
Did you suffer so much vainly, if indeed it also was vainly? |
MKJV |
Did you suffer so many things in vain, if indeed it is even in vain? |
RNKJV |
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. |
RWebster |
Have ye suffered so many things in vain ? if it is yet in vain . {so many: or, so great} |
Rotherham |
Such things, suffered ye, in vain,?if at least it is even in vain? |
UKJV |
Have all of you suffered so many things in vain? if it be yet in vain. |
WEB |
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain? |
Webster |
Have ye suffered so many things in vain? if [it is] yet in vain. |
YLT |
so many things did ye suffer in vain! if, indeed, even in vain. |
Esperanto |
CXu vi vane tiom suferis? se ja tio estas vana. |
LXX(o) |
|