¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 2Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®´Â º»·¡ À¯´ëÀÎÀÌ¿ä À̹æ ÁËÀÎÀÌ ¾Æ´Ï·ÎµÇ |
KJV |
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
NIV |
"We who are Jews by birth and not 'Gentile sinners' |
°øµ¿¹ø¿ª |
[¹ÏÀ½À¸·Î ¾ò´Â ±¸¿ø] ¿ì¸®´Â º»·¡ À¯´ÙÀÎÀ̰í À̸¥¹Ù `À̹æÁËÀÎ'Àº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â º»·¡ À¯´ë»ç¶÷À̰í À̸¥ ¹Ù "À̹æÁËÀÎ"Àº ¾Æ´Õ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ons wat van nature Jode en nie sondaars uit die heidene is nie, |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à ¬á¬â¬Ú¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ö ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬à¬ä ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, |
Dan |
Vi ere af Natur J©ªder og ikke Syndere af hedensk Byrd; |
GerElb1871 |
Wir, von Natur Juden und nicht S?nder aus den Nationen, |
GerElb1905 |
Wir, von Natur Juden und nicht S?nder aus den Nationen, aber wissend, |
GerLut1545 |
Wiewohl wir von Natur Juden und nicht S?nder aus den Heiden sind, |
GerSch |
Wir sind von Natur Juden und nicht S?nder aus den Heiden; |
UMGreek |
¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥ê ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥ø? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥é, |
ACV |
We are Jews by nature and not sinful men of the Gentiles, |
AKJV |
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
ASV |
We being Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
BBE |
We being Jews by birth, and not sinners of the Gentiles, |
DRC |
We by nature are Jews, and not of the Gentiles sinners. |
Darby |
We, Jews by nature, and not sinners of the nations, |
ESV |
Justified by FaithWe ourselves are Jews by birth and not (ver. 17; [Eph. 2:3, 12]) Gentile sinners; |
Geneva1599 |
We which are Iewes by nature, and not sinners of the Gentiles, |
GodsWord |
We are Jewish by birth, not sinners from other nations. |
HNV |
¡°We, being Jews by birth, and not Gentile sinners, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
We [who are] Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
LITV |
We, Jews by nature, and not sinners of the nations, |
MKJV |
We Jews by nature, and not sinners of the nations, |
RNKJV |
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
RWebster |
We who are Jews by nature , and not sinners of the Gentiles , |
Rotherham |
We, by nature Jews, and not sinners from among the nations, |
UKJV |
We who are Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
WEB |
¡°We, being Jews by nature, and not Gentile sinners, |
Webster |
We [who are] Jews by nature, and not sinners of the Gentiles, |
YLT |
we by nature Jews, and not sinners of the nations, |
Esperanto |
Ni, nature Judoj, kaj ne pekuloj el la nacianoj, |
LXX(o) |
|