Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 1Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ù¸¥ º¹À½Àº ¾ø³ª´Ï ´Ù¸¸ ¾î¶² »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ±³¶õÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» º¯ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
 KJV Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
 NIV which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç½Ç ´Ù¸¥ º¹À½À̶õ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ¾î¶² »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» µÚÈçµé°í ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» º¯Áú½ÃŰ·Á Çϰí ÀÖÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç½Ç ´Ù¸¥ º¹À½À̶õ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ¾î¶² »ç¶÷µéÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½À» µÚÈçµé°í ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» º¯Áú½ÃŰ·Á Çϰí ÀÖÀ» µû¸§ÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 terwyl daar geen ander is nie; behalwe dat daar sommige mense is wat julle in die war bring en die evangelie van Christus wil verdraai.
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ü¬à¬Ý¬è¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬ã¬Þ¬å¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬à¬á¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö.
 Dan hvilket dog ikke er et andet, men det er kun nogle, som forvirre eder. og ville vende op og ned p? Kristi Evangelium.
 GerElb1871 welches kein anderes ist; nur da©¬ etliche sind, die euch verwirren und das Evangelium des Christus verkehren wollen.
 GerElb1905 welches kein anderes ist; nur da©¬ etliche sind, die euch verwirren und das Evangelium des Christus verkehren wollen.
 GerLut1545 so doch kein anderes ist; ohne da©¬ etliche sind, die euch verwirren und wollen das Evangelium Christi verkehren.
 GerSch nur sind etliche da, die euch verwirren und das Evangelium Christi verdrehen wollen.
 UMGreek ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï, ¥á¥ë¥ë ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥é¥í¥å?, ¥ï¥é ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥é ¥ò¥á? ¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô.
 ACV which is not another, except there are some who confuse you, and who want to pervert the good-news of the Christ.
 AKJV Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
 ASV (1) which is not another gospel only there are some that trouble you, and would pervert the (2) gospel of Christ. (1) Or which is nothing else save that there etc 2) Gr good tidings ; See verse 6)
 BBE Which is not another sort: only there are some who give you trouble, desiring to make changes in the good news of Christ.
 DRC Which is not another, only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
 Darby which is not another one ; but there are some that trouble you, and desire to pervert the glad tidings of the Christ.
 ESV ([Acts 4:12; 1 Cor. 3:11]) not that there is another one, but (ch. 5:10; Acts 15:24; See 2 Cor. 11:13) there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ.
 Geneva1599 Which is not another Gospel, saue that there be some which trouble you, and intend to peruert the Gospel of Christ.
 GodsWord But what some people are calling good news is not really good news at all. They are confusing you. They want to distort the Good News about Christ.
 HNV and there isn¡¯t another ¡°good news.¡± Only there are some who trouble you, and want to pervert the Good News of Messiah.
 JPS
 Jubilee2000 for there is not another; but there are some that trouble you and would pervert the gospel of the Christ.
 LITV which is not another; only there are some troubling you and desiring to pervert the gospel of Christ.
 MKJV which is not another, but some are troubling you, and desiring to pervert the gospel of Christ.
 RNKJV Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the glad tidings of the Messiah.
 RWebster Which is not another ; but there are some that trouble you , and would pervert the gospel of Christ .
 Rotherham Which is not, another, only there are, some, that are troubling you, and wishing to change the glad-message of the Christ.
 UKJV Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
 WEB and there isn¡¯t another ¡°good news.¡± Only there are some who trouble you, and want to pervert the Good News of Christ.
 Webster Which is not another; but there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
 YLT that is not another, except there be certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;
 Esperanto kiu ja ne estas alia, sed trovigxas iuj, kiuj vin maltrankviligas kaj deziras renversi la evangelion de Kristo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø