Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 11Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ÁöÇý·Î¿î Àڷμ­ ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀ» ±â»Ú°Ô ¿ë³³Çϴ±¸³ª
 KJV For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
 NIV You gladly put up with fools since you are so wise!
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µéÀ» ±×·¸°Ôµµ Àß ¹Þ¾Æ ÁÖ´Ï ¿©·¯ºÐµµ ¾îÁö°£È÷µµ ¶È¶ÈÇÕ´Ï´Ù !
 ºÏÇѼº°æ ±× ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷µéÀ» ±×·¸°Ôµµ Àß ¹Þ¾ÆÁÖ´Ï ¿©·¯ºÐÀº ¾îÁö°£È÷µµ ¶È¶ÈÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want julle verdra graag die dwase, omdat julle so verstandig is!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú, ¬ã ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä ¬ä¬ì¬â¬á¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö;
 Dan Gerne finde I eder jo i D?rerne, efterdi I ere kloge.
 GerElb1871 Denn ihr ertraget gern die Toren, da ihr weise seid.
 GerElb1905 Denn ihr ertraget gern die Toren, da ihr klug seid.
 GerLut1545 Denn ihr vertraget gerne die Narren, dieweil ihr klug seid.
 GerSch Ihr ertraget ja gerne die T?richten, da ihr klug seid.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥å¥é? ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø? ¥ô¥ð¥ï¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥á?, ¥ï¥í¥ó¥å? ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï¥é
 ACV For being wise, ye gladly tolerate the foolish.
 AKJV For you suffer fools gladly, seeing you yourselves are wise.
 ASV For ye bear with the foolish gladly, being wise yourselves .
 BBE For you put up with the foolish gladly, being wise yourselves.
 DRC For you gladly suffer the foolish; whereas yourselves are wise.
 Darby For ye bear fools readily, being wise.
 ESV For you gladly bear with fools, (1 Cor. 4:10) being wise yourselves!
 Geneva1599 For ye suffer fooles gladly, because that yee are wise.
 GodsWord You're wise, so you'll gladly put up with fools.
 HNV For you bear with the foolish gladly, being wise.
 JPS
 Jubilee2000 For ye suffer fools gladly, seeing ye [yourselves] are wise.
 LITV For you gladly endure fools, being wise.
 MKJV For you gladly bear with fools, being wise.
 RNKJV For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
 RWebster For ye bear with fools gladly , seeing ye yourselves are wise .
 Rotherham For, gladly, do ye bear with the foolish, being yourselves , discreet,?
 UKJV For all of you suffer fools gladly, seeing all of you yourselves are wise.
 WEB For you bear with the foolish gladly, being wise.
 Webster For ye suffer fools gladly, seeing ye [yourselves] are wise.
 YLT for gladly do ye bear with the fools--being wise,
 Esperanto CXar vi afable toleras malsagxulojn, estante mem sagxaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø