¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 11Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¶°ÇÑ ±î´ßÀÌ³Ä ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ³Ä Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ½Ã´À´Ï¶ó |
KJV |
Wherefore? because I love you not? God knoweth. |
NIV |
Why? Because I do not love you? God knows I do! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿Ö ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÁüÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ¾Ö½è°Ú½À´Ï±î ? ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ±×·¨°Ú½À´Ï±î ? ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼µµ ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿Ö ³»°¡ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ÁüÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ¾Ö½è°Ú½À´Ï±î? ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡ ±×·¨°Ú½À´Ï±î? ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼µµ ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Waarom? Omdat ek julle nie liefhet nie? God weet dit. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à? ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ý¬ð¬Ò¬ñ ¬Ý¬Ú? ¬¢¬à¬Ô ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö! |
Dan |
Hvorfor? mon fordi jeg ikke elsker eder? Gud ved det. |
GerElb1871 |
Warum? weil ich euch nicht liebe? Gott wei©¬ es. |
GerElb1905 |
Warum? Weil ich euch nicht liebe? Gott wei©¬ es. |
GerLut1545 |
Warum das? Da©¬ ich euch nicht sollte liebhaben? Gott wei©¬ es. |
GerSch |
Warum das? Weil ich euch nicht lieb habe? Gott wei©¬ es. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥é; ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ò¥á? ¥á¥ã¥á¥ð¥ø; ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å¥é. |
ACV |
Why? Because I do not love you? God knows. |
AKJV |
Why? because I love you not? God knows. |
ASV |
Wherefore? because I love you not? God knoweth. |
BBE |
Why? because I have no love for you? let God be judge. |
DRC |
Wherefore? Because I love you not? God knoweth it. |
Darby |
Why? because I do not love you? God knows. |
ESV |
And why? (See ch. 6:11) Because I do not love you? (ver. 31; ch. 12:2, 3) God knows I do! |
Geneva1599 |
Wherefore? because I loue you not? God knoweth. |
GodsWord |
Why? Because I don't love you? God knows that I do love you. |
HNV |
Why? Because I don¡¯t love you? God knows. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Why? because I do not love you? God knows. |
LITV |
Why? Because I do not love you? God knows. |
MKJV |
Why? Because I do not love you? God knows. |
RNKJV |
Wherefore? because I love you not? ???? knoweth. |
RWebster |
Why ? because I love you not ? God knoweth . |
Rotherham |
Wherefore? Because I love you not? God, knoweth! |
UKJV |
Wherefore? because I love you not? God knows. |
WEB |
Why? Because I don¡¯t love you? God knows. |
Webster |
Why? because I love you not? God knoweth. |
YLT |
wherefore? because I do not love you? God hath known! |
Esperanto |
Kial? cxu tial, ke mi vin ne amas? Dio scias. |
LXX(o) |
|