Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  고린도후서 8장 15절
 개역개정 기록된 것 같이 많이 거둔 자도 남지 아니하였고 적게 거둔 자도 모자라지 아니하였느니라
 KJV As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
 NIV as it is written: "He who gathered much did not have too much, and he who gathered little did not have too little."
 공동번역 이것은 성서에 `ㄱ) 많이 거둔 사람도 남지 않았고 적게 거둔 사람도 모자라지 않았다'라고 기록된 대로입니다. (ㄱ. 출16:18)
 북한성경 이것은 성경에 "많이 거둔 사람도 남지 않았고 적게 거둔 사람도 모자라지 않았다." 라고 기록된 것과 같습니다.
 Afr1953 Soos geskrywe is: Hy wat baie gehad het, het nie te veel gehad nie; en hy wat weinig gehad het, het nie te min gehad nie.
 BulVeren както е писано: ?Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно.“
 Dan som der er skrevet: "Den, som sankede meget, fik ikke for meget, og den, som sankede lidet, fik ikke for lidt."
 GerElb1871 "Wer viel sammelte, hatte nicht ?berfluß, und wer wenig sammelte, hatte nicht Mangel". (2. Mose 16,18)
 GerElb1905 "Wer viel sammelte, hatte nicht ?berfluß, und wer wenig sammelte, hatte nicht Mangel". (2. Mose 16, 18)
 GerLut1545 Wie geschrieben stehet: Der viel sammelte, hatte nicht ?berfluß, und der wenig sammelte, hatte nicht Mangel.
 GerSch wie geschrieben steht: ?Wer viel sammelte, hatte nicht ?berfluß, und wer wenig sammelte, hatte nicht Mangel.?
 UMGreek καθω? ειναι γεγραμμενον Οστι? ειχε συναξει πολυ δεν ελαμβανε πλειοτερον, και οστι? ολιγον δεν ελαμβανεν ολιγωτερον.
 ACV as it is written, he of much did not abound, and he of little did not lack.
 AKJV As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
 ASV as it is written, (1) He that gathered much had nothing over; and he that gathered little had no lack. (1) Ex 16:18)
 BBE As it says in the Writings, He who had taken up much had nothing over and he who had little had enough.
 DRC As it is written: He that had much, had nothing over; and he that had little, had no want.
 Darby According as it is written, He who gathered much had no excess, and he who gathered little was nothing short.
 ESV As it is written, (Cited from Ex. 16:18) Whoever gathered much had nothing left over, and whoever gathered little had no lack.
 Geneva1599 As it is written, Hee that gathered much, had nothing ouer, and hee that gathered litle, had not the lesse.
 GodsWord This is what Scripture says: "Those who had gathered a lot didn't have too much, and those who gathered a little didn't have too little."
 HNV As it is written, “He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.” (Exodus 16:8)
 JPS
 Jubilee2000 As it is written, He that [had gathered] much had nothing over, and he that [had gathered] little had no lack.
 LITV even as it has been written, "He gathering much, he had nothing left over, and he gathering little had no less." Ex. 16:18
 MKJV as it is written, "He gathering much, he had nothing left over; and he gathering little did not have less."
 RNKJV As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
 RWebster As it is written , He that had gathered much had nothing over ; and he that had gathered little had no want .
 Rotherham Even as it is written?He that gathered the much, had not more than enough, and, he that gathered the little, had not less,
 UKJV As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.
 WEB As it is written, “He who gathered much had nothing left over, and he who gathered little had no lack.” (Exodus 16:8)
 Webster As it is written, He that [had gathered] much had nothing over; and he that [had gathered] little had no want.
 YLT according as it hath been written, `He who did gather much, had nothing over; and he who did gather little, had no lack.'
 Esperanto kiel estas skribite:Tiu, kiu kolektis pli, ne havis superflue, kaj tiu, kiu kolektis malpli, ne havis mankon.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377038
선교  1336591
예수  1262851
설교  1048553
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889218
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진