Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 7Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ À§·Î¸¦ ¹Þ¾Ò°í ¿ì¸®°¡ ¹ÞÀº À§·Î À§¿¡ µðµµÀÇ ±â»ÝÀ¸·Î ¿ì¸®°¡ ´õ¿í ¸¹ÀÌ ±â»µÇÔÀº ±×ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ³ÊÈñ ¹«¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾È½ÉÇÔÀ» ¾ò¾úÀ½À̶ó
 KJV Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
 NIV By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× °á°ú ¿ì¸®´Â ¸¹Àº À§·Î¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô À§·Î¸¦ ¹ÞÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó µðµµ°¡ ±â»µÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ¿ì¸®´Â ´õ¿í ±â»¼½À´Ï´Ù. µðµµ´Â ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎÀÇ ´öÅÃÀ¸·Î ¸¶À½ÀÇ ¾ÈÁ¤À» µÇã°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× °á°ú ¿ì¸®´Â ¸¹Àº À§·Î¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô À§·Î¸¦ ¹Þ¾ÒÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó µðµµ°¡ ±â»µÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ¿ì¸®´Â ´õ¿í ±â»¼½À´Ï´Ù. µðµµ´Â ÀÌÁ¦ ¿©·¯ºÐ ¸ðµÎÀÇ ´öÅÃÀ¸·Î ¸¶À½ÀÇ ¾ÈÁ¤À» µÇã°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Daarom is ons getroos oor julle vertroosting en het veral bly geword oor die blydskap van Titus, omdat sy gees deur julle almal verkwik is.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ä¬Ö¬ê¬Ú¬ç¬Þ¬Ö ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ß¬Ñ¬ê¬Ñ ¬å¬ä¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬à¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬´¬Ú¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan Derfor ere vi blevne tr©ªstede. Men til vor Tr©ªst kom end yderligere Gl©¡den over Titus's Gl©¡de, fordi hans ?nd har f?et Vederkv©¡gelse fra eder alle.
 GerElb1871 Deswegen sind wir getr?stet worden; vielmehr aber freuten wir uns bei unserem Troste noch ?berschwenglicher ?ber die Freude des Titus, weil sein Geist durch euch alle erquickt worden ist.
 GerElb1905 Deswegen sind wir getr?stet worden; vielmehr aber freuten wir uns bei unserem Troste noch ?berschwenglicher ?ber die Freude des Titus, weil sein Geist durch euch alle erquickt worden ist.
 GerLut1545 Derhalben sind wir getr?stet worden, da©¬ ihr getr?stet seid. ?berschwenglicher aber haben wir uns noch mehr gefreuet ?ber die Freude des Titus; denn sein Geist ist erquicket an euch allen.
 GerSch Deswegen sind wir getr?stet worden. Zu unsrem Trost hinzu freuten wir uns aber noch viel mehr ?ber die Freude des Titus; denn sein Geist war von euch allen erquickt worden.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ç¥è¥ç¥ì¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥å¥ö¥á¥ñ¥ç¥ì¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ö¥á¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ó¥é¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥å¥ð¥á¥ô¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í
 ACV Because of this we have been encouraged. And from your encouragement, we rejoiced to a greater degree more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
 AKJV Therefore we were comforted in your comfort: yes, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
 ASV Therefore we have been comforted: And in our comfort we joyed the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit hath been refreshed by you all.
 BBE So we have been comforted: and we had the greater joy in our comfort because of the joy of Titus, for his spirit had been made glad by you all.
 DRC Before God: therefore we were comforted. But in our consolation, we did the more abundantly rejoice for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
 Darby For this reason we have been encouraged. And we the rather rejoiced in our encouragement more abundantly by reason of the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
 ESV Therefore (ver. 6) we are comforted.And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit (See Rom. 15:32) has been refreshed by you all.
 Geneva1599 Therefore we were comforted, because ye were comforted: but rather we reioyced much more for the ioye of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
 GodsWord This is what has comforted us. In addition to being comforted, we were especially pleased to see how happy Titus was. All of you had put his mind at ease.
 HNV Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has beenrefreshed by you all.
 JPS
 Jubilee2000 Therefore we were comforted in your comfort; yea, and we rejoiced even more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
 LITV For this reason we have been comforted in your comfort, and we rather rejoice more abundantly over the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by all of you.
 MKJV Therefore we have been comforted in your comfort, and we rather rejoiced more abundantly over the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
 RNKJV Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
 RWebster Therefore we were comforted in your comfort : and exceedingly the more we rejoiced for the joy of Titus , because his spirit was refreshed by you all .
 Rotherham For this cause, have we received encouragement. In addition to our encouragement, however, much more abundantly, have we rejoiced over the joy of Titus,?that his spirit hath received refreshment from you all,
 UKJV Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly more rejoice did we for the joy of Titus, because his spirit (pneuma) was refreshed by you all.
 WEB Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has beenrefreshed by you all.
 Webster Therefore we were comforted in your comfort: and exceedingly the more we rejoiced for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
 YLT because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;
 Esperanto Tial ni konsoligxis; kaj en nia konsolo ni gxojis des pli multege pro la gxojo de Tito, cxar lia animo estas refresxigita de vi cxiuj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø