¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 7Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î ÇÏ´Â ±Ù½ÉÀº ÈÄȸÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Â ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô Çϴ ȸ°³¸¦ ÀÌ·ç´Â °ÍÀÌ¿ä ¼¼»ó ±Ù½ÉÀº »ç¸ÁÀ» ÀÌ·ç´Â °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. |
NIV |
Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó¼ °Þ´Â »ó½ÉÀº ȸ°³ÇÒ ¸¶À½À» ÀÏÀ¸ÄÑ ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô ÇÕ´Ï´Ù. À̰ÍÀ» ÈÄȸÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ°Ú½À´Ï±î ? ±×·¯³ª ¼¼¼ÓÀûÀÎ »ó½ÉÀº Á×À½À» °¡Á®¿Ã »ÓÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó °Þ´Â ±Ù½ÉÀº ȸ°³ÇÒ ¸¶À½À» ÀÏÀ¸ÄÑ ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô ÇÕ´Ï´Ù. À̰ÍÀ» ÈÄȸÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð ÀÖ½À´Ï±î? ±×·¯³ª ¼¼¼ÓÀûÀÎ ±Ù½ÉÀº Á×À½À» °¡Á®¿Ã »ÓÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want die droefheid volgens die wil van God werk 'n onberoulike bekering tot redding, maar die droefheid van die w?reld werk die dood. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò¬ä¬Ñ ¬á¬à ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬à ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Ø¬Ñ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê; ¬ß¬à ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä. |
Dan |
Thi den Bedr©ªvelse, der er efter Guds Sind, virker Omvendelse til Frelse, som ikke fortrydes; men Verdens Bedr©ªvelse virker D©ªd. |
GerElb1871 |
Denn die Betr?bnis Gott gem?©¬ bewirkt eine nie zu bereuende Bu©¬e zum Heil; die Betr?bnis der Welt aber bewirkt den Tod. |
GerElb1905 |
Denn die Betr?bnis Gott gem?©¬ bewirkt eine nie zu bereuende Bu©¬e zum Heil; die Betr?bnis der Welt aber bewirkt den Tod. |
GerLut1545 |
Denn die g?ttliche Traurigkeit wirket zur Seligkeit eine Reue, die niemand gereuet; die Traurigkeit aber der Welt wirket den Tod. |
GerSch |
Denn das Gott gem?©¬e Trauern bewirkt eine Bu©¬e zum Heil, die man nie zu bereuen hat, das Trauern der Welt aber bewirkt den Tod. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥È¥å¥ï¥í ¥ë¥ô¥ð¥ç ¥ã¥å¥í¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥é¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥á¥ì¥å¥ó¥á¥ì¥å¥ë¥ç¥ó¥ï¥í ¥ç ¥ë¥ô¥ð¥ç ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ã¥å¥í¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í. |
ACV |
For sorrow toward God works repentance for salvation without regret, but the sorrow of the world works death. |
AKJV |
For godly sorrow works repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world works death. |
ASV |
For godly sorrow worketh repentance (1) unto salvation, a repentance which bringeth no regret: but the sorrow of the world worketh death. (1) Or unto a salvation which bringeth no regret ) |
BBE |
For the sorrow which God gives is the cause of salvation through a change of heart, in which there is no reason for grief: but the sorrow of the world is a cause of death. |
DRC |
For the sorrow that is according to God worketh penance, steadfast unto salvation; but the sorrow of the world worketh death. |
Darby |
For grief according to God works repentance to salvation, never to be regretted; but the grief of the world works death. |
ESV |
For ([2 Sam. 12:13; Acts 11:18]) godly grief produces a repentance that leads to salvation without regret, whereas ([Prov. 17:22]) worldly grief produces death. |
Geneva1599 |
For godly sorowe causeth repentance vnto saluation, not to be repented of: but the worldly sorowe causeth death. |
GodsWord |
In fact, to be distressed in a godly way causes people to change the way they think and act and leads them to be saved. No one can regret that. But the distress that the world causes brings only death. |
HNV |
For godly sorrow works repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world works death. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For godly sorrow works repentance to salvation, of which there is no need to repented; but the sorrow of the world works death. |
LITV |
For the grief according to God works repentance to salvation, not to be regretted. But the grief of the world works out death. |
MKJV |
For the grief according to God works repentance to salvation, not to be regretted, but the grief of the world works out death. |
RNKJV |
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. |
RWebster |
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of : but the sorrow of the world worketh death . |
Rotherham |
For, grief according to God, worketh, repentance unto salvation, not to be regretted; although, the grieving of the world, worketh, death. |
UKJV |
For godly sorrow works repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world works death. |
WEB |
For godly sorrow works repentance to salvation, which brings no regret. But the sorrow of the world works death. |
Webster |
For godly sorrow worketh penitence to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. |
YLT |
for the sorrow toward God reformation to salvation not to be repented of doth work, and the sorrow of the world doth work death, |
Esperanto |
CXar la malgxojo laux Dio elfaras penton gxis savo, ne bedauxrindan; sed la malgxojo de la mondo elfaras morton. |
LXX(o) |
|