¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 1Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÎÄ¡½Ã°í º¸ÁõÀ¸·Î ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ ¼º·ÉÀ» Á̴ּÀ´Ï¶ó |
KJV |
Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. |
NIV |
set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿ì¸®¸¦ ´ç½ÅÀÇ »ç¶÷À¸·Î È®ÀÎÇØ ÁÖ¼Ì°í ±×°ÍÀ» º¸ÁõÇϴ ǥ·Î ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½¿¡ ¼º·ÉÀ» º¸³» Áּ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¿ì¸®¸¦ ´ç½ÅÀÇ »ç¶÷À¸·Î È®ÀÎÇØ ÁÖ¼Ì°í ±×°ÍÀ» º¸ÁõÇϴ ǥ·Î ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½¿¡ ¼º·ÉÀ» º¸³»Áּ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
wat ons ook verse?l het en die Gees as onderpand in ons harte gegee het. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ô. |
Dan |
som ogs? beseglede os og gav os ?ndens Pant i vore Hjerter. |
GerElb1871 |
der uns auch versiegelt hat und hat das Unterpfand des Geistes in unsere Herzen gegeben. |
GerElb1905 |
der uns auch versiegelt hat und hat das Unterpfand des Geistes in unsere Herzen gegeben. |
GerLut1545 |
und versiegelt und in unsere Herzen das Pfand, den Geist, gegeben hat. |
GerSch |
der hat uns auch versiegelt und in unsre Herzen das Pfand des Geistes gegeben. |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥å¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ñ¥á¥â¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
He also is who put a seal on us, and who gave the pledge of the Spirit in our hearts. |
AKJV |
Who has also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. |
ASV |
(1) who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts. (1) Or seeing that he both sealed us ) |
BBE |
And it is he who has put his stamp on us, even the Spirit, as the sign in our hearts of the coming glory. |
DRC |
Who also hath sealed us, and given the pledge of the Spirit in our hearts. |
Darby |
who also has sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. |
ESV |
and who has also (Eph. 1:13; 4:30) put his seal on us and (ch. 5:5; Eph. 1:14; See Rom. 8:16) given us his Spirit in our hearts as a guarantee. (Or down payment) |
Geneva1599 |
Who hath also sealed vs, and hath giuen the earnest of the Spirit in our hearts. |
GodsWord |
In addition, he has put his seal [of ownership] on us and has given us the Spirit as his guarantee. |
HNV |
who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
who has also sealed us and given the earnest of the Spirit in our hearts. |
LITV |
even He having sealed us, and having given the earnest of the Spirit in our hearts. |
MKJV |
And He has sealed us and having given the earnest of the Spirit in our hearts. |
RNKJV |
Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. |
RWebster |
Who hath also sealed us , and given the earnest of the Spirit in our hearts . |
Rotherham |
Who also hath sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. |
UKJV |
Who has also sealed us, and given the earn of the Spirit (pneuma) in our hearts. |
WEB |
who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts. |
Webster |
Who hath also sealed us, and given the earnest of the spirit in our hearts. |
YLT |
who also sealed us, and gave the earnest of the Spirit in our hearts. |
Esperanto |
kiu ankaux nin sigelis kaj donis al ni la antauxgarantiajxon de la Spirito en niaj koroj. |
LXX(o) |
|