Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 1Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÎÄ¡½Ã°í º¸ÁõÀ¸·Î ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ ¼º·ÉÀ» Á̴ּÀ´Ï¶ó
 KJV Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
 NIV set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®¸¦ ´ç½ÅÀÇ »ç¶÷À¸·Î È®ÀÎÇØ ÁÖ¼Ì°í ±×°ÍÀ» º¸ÁõÇϴ ǥ·Î ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½¿¡ ¼º·ÉÀ» º¸³» Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®¸¦ ´ç½ÅÀÇ »ç¶÷À¸·Î È®ÀÎÇØ ÁÖ¼Ì°í ±×°ÍÀ» º¸ÁõÇϴ ǥ·Î ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½¿¡ ¼º·ÉÀ» º¸³»Áּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 wat ons ook verse?l het en die Gees as onderpand in ons harte gegee het.
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬Ý ¬Ú ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ô.
 Dan som ogs? beseglede os og gav os ?ndens Pant i vore Hjerter.
 GerElb1871 der uns auch versiegelt hat und hat das Unterpfand des Geistes in unsere Herzen gegeben.
 GerElb1905 der uns auch versiegelt hat und hat das Unterpfand des Geistes in unsere Herzen gegeben.
 GerLut1545 und versiegelt und in unsere Herzen das Pfand, den Geist, gegeben hat.
 GerSch der hat uns auch versiegelt und in unsre Herzen das Pfand des Geistes gegeben.
 UMGreek ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥å¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ñ¥á¥â¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ç¥ì¥ø¥í.
 ACV He also is who put a seal on us, and who gave the pledge of the Spirit in our hearts.
 AKJV Who has also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
 ASV (1) who also sealed us, and gave us the earnest of the Spirit in our hearts. (1) Or seeing that he both sealed us )
 BBE And it is he who has put his stamp on us, even the Spirit, as the sign in our hearts of the coming glory.
 DRC Who also hath sealed us, and given the pledge of the Spirit in our hearts.
 Darby who also has sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
 ESV and who has also (Eph. 1:13; 4:30) put his seal on us and (ch. 5:5; Eph. 1:14; See Rom. 8:16) given us his Spirit in our hearts as a guarantee. (Or down payment)
 Geneva1599 Who hath also sealed vs, and hath giuen the earnest of the Spirit in our hearts.
 GodsWord In addition, he has put his seal [of ownership] on us and has given us the Spirit as his guarantee.
 HNV who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts.
 JPS
 Jubilee2000 who has also sealed us and given the earnest of the Spirit in our hearts.
 LITV even He having sealed us, and having given the earnest of the Spirit in our hearts.
 MKJV And He has sealed us and having given the earnest of the Spirit in our hearts.
 RNKJV Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
 RWebster Who hath also sealed us , and given the earnest of the Spirit in our hearts .
 Rotherham Who also hath sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
 UKJV Who has also sealed us, and given the earn of the Spirit (pneuma) in our hearts.
 WEB who also sealed us, and gave us the down payment of the Spirit in our hearts.
 Webster Who hath also sealed us, and given the earnest of the spirit in our hearts.
 YLT who also sealed us, and gave the earnest of the Spirit in our hearts.
 Esperanto kiu ankaux nin sigelis kaj donis al ni la antauxgarantiajxon de la Spirito en niaj koroj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø