Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 1Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñµµ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© °£±¸ÇÔÀ¸·Î µµ¿ì¶ó ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ ±âµµ·Î ¾òÀº Àº»ç·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© °¨»çÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
 KJV Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
 NIV as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº ±âµµ·Î½á ¿ì¸®¸¦ µµ¿Í ÁֽʽÿÀ. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã°í ¿ì¸®¿¡°Ô ÃູÀ» ³»¸®½Ç °ÍÀÌ¸ç ±×°ÍÀ» º¸°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ±âµµ·Î½á ¿ì¸®¸¦ µµ¿ÍÁֽʽÿÀ. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã°í ¿ì¸®¿¡°Ô ÃູÀ» ³»¸®½Ç °ÍÀÌ¸ç ±×°ÍÀ» º¸°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 terwyl julle ook vir ons saamwerk deur die gebed, sodat daar vir die genadegawe aan ons deur baie persone op baie maniere vir ons gedank mag word.
 BulVeren ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã.
 Dan idet ogs? I komme os til Hj©¡lp med B©ªn for os, for at der fra mange Munde m? blive rigeligt takket for os, for den N?de, som er bevist os.
 GerElb1871 indem auch ihr durch das Flehen f?r uns mitwirket, auf da©¬ f?r die mittelst vieler Personen uns verliehene Gnadengabe durch viele f?r uns Danksagung dargebracht werde.
 GerElb1905 indem auch ihr durch das Flehen f?r uns mitwirket, auf da©¬ f?r die mittelst vieler Personen uns verliehene Gnadengabe durch viele f?r uns Danksagung dargebracht werde.
 GerLut1545 durch Hilfe eurer F?rbitte f?r uns, auf da©¬ ?ber uns f?r die Gabe, die uns gegeben ist, durch viel Personen viel Danks geschehe.
 GerSch vorausgesetzt, da©¬ auch ihr uns behilflich seid durch eure F?rbitte, damit f?r die von vielen Personen f?r uns erbetene Gnadengabe auch von vielen gedankt werde f?r uns.
 UMGreek ¥å¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥å¥ñ¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ê ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ø¥í ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥é¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ä¥ï¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥á ¥ä¥é¥á ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í.
 ACV And of you who help together by supplication for us (a gift for us from many persons, because of many), so that there may be gratitude about you.
 AKJV You also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed on us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
 ASV ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.
 BBE You at the same time helping together by your prayer for us; so that for what has been given to us through a number of persons, praise may go up to God for us from all of them.
 DRC You helping withal in prayer for us: that for this gift obtained for us, by the means of many persons, thanks may be given by many in our behalf.
 Darby ye also labouring together by supplication for us that the gift towards us, through means of many persons, may be the subject of the thanksgiving of many for us.
 ESV ([Acts 12:5; Rom. 15:30; Phil. 1:19; Philem. 22]) You also must help us by prayer, so that many will give thanks on our behalf ([ch. 4:15; 9:11, 12]) for the blessing granted us through the prayers of many.
 Geneva1599 So that ye labour together in prayer for vs, that for the gift bestowed vpon vs for many, thankes may be giuen by many persons for vs.
 GodsWord since you are also joining to help us when you pray for us. Then many people will thank God for the favor he will show us because many people prayed for us.
 HNV you also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed on us by means of many, thanks may begiven by many persons on your behalf.
 JPS
 Jubilee2000 ye also helping us with prayer, that for the gift [bestowed] upon us by the means of many persons, thanks may be given by many on our behalf.
 LITV you also laboring together for us in prayer, that the gracious gift by many persons be the cause of thanksgiving through many for us.
 MKJV with you also helping together by prayer for us, so that the gracious gift by many persons be the cause of thanksgiving through many for us.
 RNKJV Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
 RWebster Ye also helping together by prayer for us , that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf .
 Rotherham Ye also labouring together on our behalf, by your supplication, that, unto many persons, being due the gift of favour, unto us, through means of many, might thanks be given in our behalf.
 UKJV All of you also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
 WEB you also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed on us by means of many, thanks maybe given by many persons on your behalf.
 Webster Ye also helping together by prayer for us, that for the gift [bestowed] upon us by the means of many persons, thanks may be given by many on our behalf.
 YLT ye working together also for us by your supplication, that the gift through many persons to us, through many may be thankfully acknowledged for us.
 Esperanto dum vi ankaux nin kunhelpas per via petegado, por ke, pro la donaco donita al ni per multaj personoj, danko estu donata de multaj pro ni.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø