¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 1Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ¸¦ À§ÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ °ß°íÇÔÀº ³ÊÈñ°¡ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÈ °Í °°ÀÌ À§·Î¿¡µµ ±×·¯ÇÒ ÁÙÀ» ¾ÍÀ̶ó |
KJV |
And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. |
NIV |
And our hope for you is firm, because we know that just as you share in our sufferings, so also you share in our comfort. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀÇ °í³À» °°ÀÌ ´çÇϰí ÀÖÀ¸´Ï ±×ÀÇ À§·Îµµ °°ÀÌ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀ» ¾Ë±â ¶§¹®¿¡ ¿©·¯ºÐÀ» ¹Ï´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½ÀÌ µçµçÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀÇ °í³À» °°ÀÌ ´çÇϰí ÀÖÀ¸´Ï ±×ÀÇ À§·Îµµ °°ÀÌ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰ÍÀ» ¾Ë±â ¶§¹®¿¡ ¿©·¯ºÐÀ» ¹Ï´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½ÀÌ µçµçÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En ons hoop vir julle is vas, omdat ons weet dat net soos julle deelgenote is aan die lyding, so ook aan die troos. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬å¬é¬Ñ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ó ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ó ¬å¬ä¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
efterdi vi vide, at ligesom I ere delagtige i Lidelserne, s?ledes ere I det ogs? i Tr©ªsten. |
GerElb1871 |
(und unsere Hoffnung f?r euch ist fest); es sei wir werden getr?stet, so ist es um eures Trostes und Heiles willen, indem wir wissen, da©¬, gleichwie ihr der Leiden teilhaftig seid, also auch des Trostes. |
GerElb1905 |
(und unsere Hoffnung f?r euch ist fest); es sei wir werden getr?stet, so ist es um eures Trostes und Heiles willen, indem wir wissen, da©¬, gleichwie ihr der Leiden teilhaftig seid, also auch des Trostes. |
GerLut1545 |
Und stehet unsere Hoffnung fest f?r euch, dieweil wir wissen, da©¬, wie ihr des Leidens teilhaftig seid, so werdet ihr auch des Trostes teilhaftig sein. |
GerSch |
denn wir wissen, da©¬, gleichwie ihr der Leiden teilhaftig seid, so auch des Trostes. |
UMGreek |
¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ï¥ì¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ê¥ï¥é¥í¥ø¥í¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥è¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥é¥á?. |
ACV |
knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also of the encouragement. |
AKJV |
And our hope of you is steadfast, knowing, that as you are partakers of the sufferings, so shall you be also of the consolation. |
ASV |
and our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort. |
BBE |
And our hope for you is certain; in the knowledge that as you take part in the troubles, so you will take part in the comfort. |
DRC |
That our hope for you may be steadfast: knowing that as you are partakers of the sufferings, so shall you be also of the consolation. |
Darby |
(and our hope for you is sure;) or whether we are encouraged, it is for your encouragement and salvation: knowing that as ye are partakers of the sufferings, so also of the encouragement. |
ESV |
Our hope for you is unshaken, for we know that as you (See Rom. 8:17) share in our sufferings, you will also share in our comfort. |
Geneva1599 |
And our hope is stedfast concerning you, in as much as we know that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. |
GodsWord |
We have confidence in you. We know that as you share our sufferings, you also share our comfort. |
HNV |
Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And our hope of you [is] steadfast, being certain, that as ye are partakers of the sufferings, so [shall ye be] also of the consolation. |
LITV |
and our hope for you is certain, knowing that even as you are sharers of the sufferings, so also of the comfort. |
MKJV |
And our hope of you is certain, knowing that as you are partakers of the sufferings, so also of the consolation. |
RNKJV |
And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. |
RWebster |
And our hope of you is steadfast , knowing , that as ye are partakers of the sufferings , so shall ye be also of the consolation . |
Rotherham |
And so, our hope, is sure in your behalf,?knowing that,?as ye are sharers of the sufferings, so, also of the encouragement. |
UKJV |
And our hope of you is steadfast, knowing, that as all of you are partakers of the sufferings, so shall all of you be also of the consolation. |
WEB |
Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort. |
Webster |
And our hope of you [is] steadfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so [shall ye be] also of the consolation. |
YLT |
and our hope is stedfast for you, knowing that even as ye are partakers of the sufferings--so also of the comfort. |
Esperanto |
kaj nia espero pri vi estas firma, cxar ni scias, ke kiel vi estas partoprenantoj en la suferoj, tiel ankaux vi estas partoprenantoj en la konsolo. |
LXX(o) |
|