Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 16Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸé ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ»Áö¾î´Ù ¿ì¸® ÁÖ¿© ¿À½Ã¿É¼Ò¼­
 KJV If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
 NIV If anyone does not love the Lord--a curse be on him. Come, O Lord!
 °øµ¿¹ø¿ª ´©±¸µçÁö ÁÖ´ÔÀ» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¶¶ó³ª Ÿ ! (ÁÖ¿© ¾î¼­ ¿À¼Ò¼­ !)
 ºÏÇѼº°æ ´©±¸µçÁö ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¶¶ó³ªÅ¸! (ÁÖ¿©. ¾î¼­ ¿À½Ã¿É¼Ò¼­.)
 Afr1953 As iemand die Here Jesus Christus nie liefhet nie, laat hom 'n vervloeking wees! Maran?ta!
 BulVeren ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬à¬Ü¬Ý¬Ö¬ä. ¬®¬Ñ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬§ (¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ.: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ú¬Õ¬Ö, ¬Ú¬Ý¬Ú: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬Ö¬Ý¬Ñ!) .
 Dan Dersom nogen ikke elsker Herren, han v©¡re en Forbandelse! Maran Atha.
 GerElb1871 Wenn jemand den Herrn Jesum Christum nicht lieb hat, der sei Anathema; (d. i. verflucht) Maranatha! (d. i. der Herr kommt od. komme)
 GerElb1905 Wenn jemand den Herrn Jesus Christus nicht lieb hat, der sei Anathema; (di. verflucht) Maranatha! (di. der Herr kommt od. komme)
 GerLut1545 So jemand den HERRN Jesum Christum nicht liebhat, der sei Anathema, Maharam Motha.
 GerSch So jemand den Herrn Jesus Christus nicht liebt, der sei verflucht! Maranatha!
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í, ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥í¥á¥è¥å¥ì¥á. ¥Ì¥á¥ñ¥á¥í ¥á¥è¥á.
 ACV If any man does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Maranatha.
 AKJV If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
 ASV If any man loveth not the Lord, let him be anathema. (1) Maranatha. (1) That is O (or Our ) Lord, come! )
 BBE If any man has not love for the Lord, let him be cursed. Maran atha (our Lord comes).
 DRC If any man love not our Lord Jesus Christ, let him be anathema, maranatha.
 Darby If any one love not the Lord Jesus Christ let him be Anathema Maranatha.
 ESV If anyone has no love for the Lord, let him be (See Rom. 9:3) accursed. Our Lord, come! (Greek Maranatha)
 Geneva1599 If any man loue not the Lord Iesus Christ, let him be had in execration maran-atha.
 GodsWord If anyone doesn't love the Lord, let him be cursed! Our Lord, come!
 HNV If any man doesn¡¯t love the Lord Yeshua the Messiah, let him be accursed (Greek: anathema.) . Come, Lord! (Aramaic:Maranatha!)
 JPS
 Jubilee2000 If any man does not love the Lord Jesus Christ, let him be anathema. Our Lord has come.
 LITV If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be a curse. The Lord comes!
 MKJV If anyone does not love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. The Lord comes!
 RNKJV If any man love not the Master Yahushua the Messiah, let him be a curse. Maranatha!
 RWebster If any man loveth not the Lord Jesus Christ , let him be Anathema Maranatha .
 Rotherham If anyone doth not dearly love the Lord, let him be anathema that is, "accursed" : Maran atha that is, "The Lord, cometh" .
 UKJV If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
 WEB If any man doesn¡¯t love the Lord Jesus Christ, let him be accursed (Greek: anathema.) . Come, Lord! (Aramaic:Maranatha!)
 Webster If any man loveth not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema, Maran-atha.
 YLT if any one doth not love the Lord Jesus Christ--let him be anathema! The Lord hath come!
 Esperanto Se iu ne amas la Sinjoron Jesuo Kristo, li estu anatemita. Maran-ata.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø