¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 15Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ ¹¯±â¸¦ Á×Àº ÀÚµéÀÌ ¾î¶»°Ô ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸ç ¾î¶°ÇÑ ¸öÀ¸·Î ¿À´À³Ä Çϸ®´Ï |
KJV |
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come? |
NIV |
But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
[À°Ã¼ÀÇ ºÎȰ] ±×·¯¸é `Á×Àº »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸ç ¾î¶² ¸öÀ¸·Î »ì¾Æ³ª´À³Ä ?'ÇÏ°í ¹¯´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ»Áöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é "Á×Àº »ç¶÷ÀÌ ¾î¶»°Ô ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª¸ç ¾î¶² ¸öÀ¸·Î »ì¾Æ³ª´À³Ä?" ÇÏ°í ¹¯´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ»Áöµµ ¸ð¸¨¹Ì´Ù. |
Afr1953 |
Maar iemand sal s?: Hoe word die dode opgewek, en met hoedanige liggaam kom hulle? |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬¬¬Ñ¬Ü ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö? ¬ª ¬ã ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä? |
Dan |
Men man vil sige: "Hvorledes oprejses de d©ªde? hvad Slags Legeme komme de med?" |
GerElb1871 |
Es wird aber jemand sagen: Wie werden die Toten auferweckt? und mit was f?r einem Leibe kommen sie? |
GerElb1905 |
Es wird aber jemand sagen: Wie werden die Toten auferweckt? Und mit was f?r einem Leibe kommen sie? Tor! |
GerLut1545 |
M?chte aber jemand, sagen: Wie werden die Toten auferstehen; und mit welcherlei Leibe werden sie kommen? |
GerSch |
Aber, wird jemand sagen, wie sollen die Toten auferstehen? Mit was f?r einem Leibe sollen sie kommen? |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥é? ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥Ð¥ø? ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥é; ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ò¥ø¥ì¥á ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é; |
ACV |
But some man will say, How are the dead raised, and with what kind of body do they come? |
AKJV |
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come? |
ASV |
But some one will say, How are the dead raised? and with what manner of body do they come? |
BBE |
But someone will say, How do the dead come back? and with what sort of body do they come? |
DRC |
But some man will say: How do the dead rise again? or with what manner of body shall they come? |
Darby |
But some one will say, How are the dead raised? and with what body do they come? |
ESV |
The Resurrection BodyBut someone will ask, ([Ezek. 37:3]) How are the dead raised? With what kind of body do they come? |
Geneva1599 |
But some man will say, Howe are the dead raised vp? and with what body come they foorth? |
GodsWord |
But someone will ask, "How do the dead come back to life? With what kind of body will they come back?" |
HNV |
But someone will say, ¡°How are the dead raised?¡± and, ¡°With what kind of body do they come?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But someone will say, How are the dead raised up? and with what body do they come? |
LITV |
But someone will say, How are the dead raised? And with what body do they come? |
MKJV |
But someone will say, How are the dead raised up, and with what body do they come? |
RNKJV |
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come? |
RWebster |
But some man will say , How are the dead raised ? and with what body do they come ? |
Rotherham |
But some one will say?How, are the dead raised? and, with what kind of body, do they come? |
UKJV |
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come? |
WEB |
But someone will say, ¡°How are the dead raised?¡± and, ¡°With what kind of body do they come?¡± |
Webster |
But some [man] will say, How are the dead raised? and with what body do they come? |
YLT |
But some one will say, `How do the dead rise? |
Esperanto |
Sed iu diros:Kiel la mortintoj relevigxas? kaj kun kia korpo ili venas? |
LXX(o) |
|