¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 15Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ³»°¡ ÀüÇÑ ±× ¸»À» ±»°Ô Áö۰í ÇêµÇÀÌ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸é ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó |
KJV |
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. |
NIV |
By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀÌ ÇêµÇÀÌ ¹Ï´Â´Ù¸é ¸ô¶óµµ ±×·¸Áö ¾Ê°í ³»°¡ ÀüÇØ ÁØ º¹À½ ±×´ë·Î ±»°Ô ÁöÄÑ ³ª°£´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ º¹À½À¸·Î ±¸¿øÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀÌ ÇêµÇÀÌ ¹Ï´Â´Ù¸é ¸ô¶óµµ ±×·¸Áö ¾Ê°í ³»°¡ ÀüÇØÁØ º¹À½ ±×´ë·Î ±»°Ô ÁöÄѳª°£´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ º¹À½À¸·Î ±¸¿øÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
waardeur julle ook gered word as julle daaraan vashou op die wyse waarop ek dit aan julle verkondig het, of julle moet tevergeefs geglo het. |
BulVeren |
¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ñ¬Ù ¬Ó¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬ç, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à. |
Dan |
ved hvilket I ogs? frelses, hvis I fastholde, med hvilket Ord jeg forkyndte eder det - ellers troede I forg©¡ves. |
GerElb1871 |
durch welches ihr auch errettet werdet (wenn ihr an dem Worte festhaltet, das ich euch verk?ndigt (Eig. evangelisiert) habe), es sei denn, da©¬ ihr vergeblich geglaubt habt. |
GerElb1905 |
durch welches ihr auch errettet werdet (wenn ihr an dem Worte festhaltet, das ich euch verk?ndigt (Eig. evangelisiert) habe), es sei denn, da©¬ ihr vergeblich geglaubt habt. |
GerLut1545 |
durch welches ihr auch selig werdet, welcher Gestalt ich es euch verk?ndiget habe, so ihr's behalten habt, es w?re, denn, da©¬ ihr's umsonst geglaubet h?ttet. |
GerSch |
durch welches ihr auch gerettet werdet, wenn ihr an dem Worte festhaltet, das ich euch verk?ndigt habe, es w?re denn, da©¬ ihr vergeblich geglaubt h?ttet. |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥æ¥å¥ò¥è¥å, ¥ó¥é¥í¥é ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ø ¥ò¥á? ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥á¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥å¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø?. |
ACV |
by which also ye are saved if ye hold firm that word I preached to you, unless ye believed in vain. |
AKJV |
By which also you are saved, if you keep in memory what I preached to you, unless you have believed in vain. |
ASV |
by which also ye are saved, if ye hold fast (1) the word which I (2) preached unto you, except ye believed (3) in vain. (1) Gr with what word 2) See marginal note on 1 Co 1:17. 3) Or without cause ) |
BBE |
By which you have salvation; that is to say, the form in which it was given to you, if it is fixed in your minds, and if your faith in it is not without effect. |
DRC |
By which also you are saved, if you hold fast after what manner I preached unto you, unless you have believed in vain. |
Darby |
by which also ye are saved, (if ye hold fast the word which I announced to you as the glad tidings,) unless indeed ye have believed in vain. |
ESV |
and by which (ch. 1:18) you are being saved, if you (ch. 11:2; [Heb. 3:6, 14]) hold fast to the word I preached to you? (Gal. 3:4) unless you believed in vain. |
Geneva1599 |
And whereby ye are saued, if ye keepe in memorie, after what maner I preached it vnto you, except ye haue beleeued in vaine. |
GodsWord |
In addition, you are saved by this Good News if you hold on to the doctrine I taught you, unless you believed it without thinking it over. |
HNV |
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you?unless you believed in vain. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
by which also ye are being saved if ye retain the word that I preached unto you, unless ye have believed in vain. |
LITV |
by which you also are being kept safe, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain. |
MKJV |
by which you also are being kept safe, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain. |
RNKJV |
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. |
RWebster |
By which also ye are saved , if ye keep in memory what I preached to you , unless ye have believed in vain . {keep...: or, hold fast} {what: Gr. by what speech} |
Rotherham |
Through which also ye are being saved,?if ye hold fast, with what discourse, I announced the joyful message unto you; unless indeed, in vain, ye believed. |
UKJV |
By which also all of you are saved, if all of you keep in memory what (logos) I preached unto you, unless all of you have believed in vain. |
WEB |
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you?unless you believed in vain. |
Webster |
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached to you, unless ye have believed in vain. |
YLT |
through which also ye are being saved, in what words I proclaimed good news to you, if ye hold fast, except ye did believe in vain, |
Esperanto |
per kiu vi savigxis; se vi en memoro tenas, per kiuj vortoj mi gxin predikis al vi, krom se vi kredis vane. |
LXX(o) |
|