Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 14Àå 38Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ¸é ±×´Â ¾ËÁö ¸øÇÑ Àڴ϶ó
 KJV But if any man be ignorant, let him be ignorant.
 NIV If he ignores this, he himself will be ignored.
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ ¸»Àº ÀÎÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷ÀÇ ¸»Àº ÀÎÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar as iemand onkundig is, laat hom onkundig bly.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Men er nogen uvidende derom, s? f?r han v©¡re uvidende!
 GerElb1871 Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend.
 GerElb1905 Wenn aber jemand unwissend ist, so sei er unwissend.
 GerLut1545 Ist aber jemand unwissend, der sei, unwissend.
 GerSch Will es aber jemand mi©¬achten, der mi©¬achte es!
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥á¥ã¥í¥ï¥ç, ¥á? ¥á¥ã¥í¥ï¥ç.
 ACV But if any man is ignorant, let him be ignorant.
 AKJV But if any man be ignorant, let him be ignorant.
 ASV (1) But if any man is ignorant, let him be ignorant. (1) Many ancient authorities read But if any man knoweth not, he is not known. Compare 1 Co 8:3)
 BBE But if any man is without knowledge, let him be so.
 DRC But if any man know not, he shall not be known.
 Darby But if any be ignorant, let him be ignorant.
 ESV If anyone does not recognize this, he is not recognized.
 Geneva1599 And if any man be ignorant, let him be ignorant.
 GodsWord But whoever ignores what I write should be ignored.
 HNV But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
 JPS
 Jubilee2000 But anyone that ignores [them] shall be ignored.
 LITV But if any be ignorant, let him be ignorant.
 MKJV But if any is ignorant, let him be ignorant.
 RNKJV But if any man be ignorant, let him be ignorant.
 RWebster But if any man is ignorant , let him be ignorant .
 Rotherham But, if anyone knoweth not, he is unknown!
 UKJV But if any man be ignorant, let him be ignorant.
 WEB But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
 Webster But if any man is ignorant, let him be ignorant.
 YLT and if any one is ignorant--let him be ignorant;
 Esperanto Sed se iu ne scias, li ne sciu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø