¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 10Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö ÀÚ±âÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸ÇÏÁö ¸»°í ³²ÀÇ À¯ÀÍÀ» ±¸Ç϶ó |
KJV |
Let no man seek his own, but every man another's wealth. |
NIV |
Nobody should seek his own good, but the good of others. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´©±¸µçÁö ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌÀÍÀ» ±¸ÇÏÁö ¸»°í ³²ÀÇ ÀÌÀÍÀ» µµ¸ðÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´©±¸µçÁö ÀÚ½ÅÀÇ ¸®ÀÍÀ» ±¸ÇÏÁö ¸»°í ³²ÀÇ ¸®ÀÍÀ» µµ¸ðÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Laat niemand sy eie voordeel soek nie, maar elkeen die voordeel van 'n ander. |
BulVeren |
¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ñ, ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ? ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ. |
Dan |
Ingen s©ªge sit eget, men N©¡stens! |
GerElb1871 |
Niemand suche das Seine, sondern das des anderen. |
GerElb1905 |
Niemand suche das Seine, sondern das des anderen. |
GerLut1545 |
Niemand suche was sein ist, sondern ein jeglicher, was des andern ist. |
GerSch |
Niemand suche das Seine, sondern ein jeder das des andern. |
UMGreek |
¥Ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥á? ¥æ¥ç¥ó¥ç ¥ó¥ï ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ì¥õ¥å¥ñ¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô. |
ACV |
Let not one man seek that of himself, but each man that of the other. |
AKJV |
Let no man seek his own, but every man another's wealth. |
ASV |
Let no man seek his own, but each (1) his neighbor's good . (1) Gr the other's ; See Ro 13:8) |
BBE |
Let a man give attention not only to what is good for himself, but equally to his neighbour's good. |
DRC |
Let no man seek his own, but that which is another's. |
Darby |
Let no one seek his own advantage , but that of the other. |
ESV |
(ver. 33; ch. 13:5; Phil. 2:21; [ch. 9:23; 2 Cor. 12:14]; See Rom. 15:1) Let no one seek his own good, but the good of his neighbor. |
Geneva1599 |
Let no man seeke his owne, but euery man anothers wealth. |
GodsWord |
People should be concerned about others and not just about themselves. |
HNV |
Let no one seek his own, but each one his neighbor¡¯s good. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Let no one seek his own good, but that of the other. |
LITV |
Let no one seek the things of himself, but each one that of the other. |
MKJV |
Let no one seek his own, but each one another's. |
RNKJV |
Let no man seek his own, but every man anothers wealth. |
RWebster |
Let no man seek his own , but every man another's good . |
Rotherham |
Let, no one, be seeking, what concerneth himself, but that which concerneth some one else. |
UKJV |
Let no man seek his own, but every man another's wealth. |
WEB |
Let no one seek his own, but each one his neighbor¡¯s good. |
Webster |
Let no man seek his own, but every man another's [wealth]. |
YLT |
let no one seek his own--but each another's. |
Esperanto |
Neniu celu sian bonon, sed cxiu la bonon de sia proksimulo. |
LXX(o) |
|