¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 6Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À½ÇàÀ» ÇÇÇ϶ó »ç¶÷ÀÌ ¹üÇÏ´Â Á˸¶´Ù ¸ö ¹Û¿¡ ÀÖ°Å´Ï¿Í À½ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â Àڱ⠸ö¿¡ Á˸¦ ¹üÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. |
NIV |
Flee from sexual immorality. All other sins a man commits are outside his body, but he who sins sexually sins against his own body. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ï À½ÇàÀ» ¹°¸®Ä¡½Ê½Ã¿À. Àΰ£ÀÌ Áþ´Â ¸ðµç µý ÁË´Â Àڱ⠸ö ¹Û¿¡¼ ÀϾ´Â °ÍÀÌÁö¸¸ À½ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â Á¦ ¸ö¿¡´Ù Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯´Ï À½ÇàÀ» ÇÇÇϽʽÿÀ. Àΰ£ÀÌ Áþ´Â ¸ðµç ´Ù¸¥ ÁË´Â Àڱ⠸ö ¹Û¿¡¼ ÀϾ´Â °ÍÀÌÁö¸¸ À½ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â Á¦ ¸ö¿¡´Ù Á˸¦ Áþ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Vlug vir die hoerery. Enige sonde wat 'n mens doen, is buite die liggaam; maar wie hoerery bedryf sondig teen sy eie liggaam. |
BulVeren |
¬¢¬ñ¬Ô¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à. ¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ö ¬Ó¬ì¬ß ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à, ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ, ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ä¬ñ¬Ý¬à. |
Dan |
Flyr Utugt! Enhver Synd, som et Menneske ellers g©ªr, er uden for Legemet; men den, som bedriver Utugt, synder imod sit eget Legeme. |
GerElb1871 |
Fliehet die Hurerei! Jede S?nde, die ein Mensch begehen mag, ist au©¬erhalb des Leibes; wer aber hurt, s?ndigt wider seinen eigenen Leib. |
GerElb1905 |
Fliehet die Hurerei! Jede S?nde, die ein Mensch begehen mag, ist au©¬erhalb des Leibes; wer aber hurt, s?ndigt wider seinen eigenen Leib. |
GerLut1545 |
Fliehet die Hurerei! Alle S?nden, die der Mensch tut, sind au©¬er seinem Leibe; wer aber huret, der s?ndiget an seinem eigenen Leibe. |
GerSch |
Fliehet die Unzucht! Jede S?nde, die ein Mensch sonst begeht, ist au©¬erhalb des Leibes; der Unz?chtige aber s?ndigt an seinem eigenen Leib. |
UMGreek |
¥Õ¥å¥ô¥ã¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á¥í. ¥Ð¥á¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ì¥á, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ï ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ø¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á. |
ACV |
Flee fornication. Every sin, whatever a man may do, is outside the body, but he who fornicates sins against his own body. |
AKJV |
Flee fornication. Every sin that a man does is without the body; but he that commits fornication sins against his own body. |
ASV |
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. |
BBE |
Keep away from the desires of the flesh. Every sin which a man does is outside of the body; but he who goes after the desires of the flesh does evil to his body. |
DRC |
Fly fornication. Every sin that a man doth, is without the body; but he that committeth fornication, sinneth against his own body. |
Darby |
Flee fornication. Every sin which a man may practise is without the body, but he that commits fornication sins against his own body. |
ESV |
(2 Cor. 12:21; Eph. 5:3) Flee from sexual immorality. Every other sin (Or Every sin) a person commits is outside the body, but the sexually immoral person ([Prov. 5:11]) sins against his own body. |
Geneva1599 |
Flee fornication: euery sinne that a man doeth, is without the bodie: but hee that committeth fornication, sinneth against his owne bodie. |
GodsWord |
Stay away from sexual sins. Other sins that people commit don't affect their bodies the same way sexual sins do. People who sin sexually sin against their own bodies. |
HNV |
Flee sexual immorality! ¡°Every sin that a man does is outside the body,¡± but he who commits sexual immorality sins against his ownbody. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Flee fornication. Any [other] sin that a man does is outside the body, but he that commits fornication sins against his own body. |
LITV |
Flee fornication. Every sin which a man may do is outside the body, but he doing fornication sins against his own body. |
MKJV |
Flee fornication. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits fornication sins against his own body. |
RNKJV |
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body. |
RWebster |
Flee immorality . Every sin that a man doeth is outside the body ; but he that committeth immorality sinneth against his own body . |
Rotherham |
Flee fornication! Every sin, whatsoever a man shall commit, is, outside his body, but, he that committeth fornication, bringeth sin into his own body. |
UKJV |
Flee fornication. Every sin that a man does is without the body; but he that commits fornication sins against his own body. |
WEB |
Flee sexual immorality! ¡°Every sin that a man does is outside the body,¡± but he who commits sexual immorality sins against his ownbody. |
Webster |
Flee lewdness. Every sin that a man doeth, is without the body; but he that committeth lewdness, sinneth against his own body. |
YLT |
flee the whoredom; every sin--whatever a man may commit--is without the body, and he who is committing whoredom, against his own body doth sin. |
Esperanto |
Forkuru de malcxasteco. CXiu peko, kiun homo faras, estas ekster la korpo; sed tiu, kiu malcxastas, pekas kontraux sia propra korpo. |
LXX(o) |
|