성경장절 |
고린도전서 5장 3절 |
개역개정 |
내가 실로 몸으로는 떠나 있으나 영으로는 함께 있어서 거기 있는 것 같이 이런 일 행한 자를 이미 판단하였노라 |
KJV |
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed, |
NIV |
Even though I am not physically present, I am with you in spirit. And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present. |
공동번역 |
나는 몸은 비록 멀리 떨어져 있지만 마음으로는 여러분과 함께 있습니다. 그래서 내가 여러분과 함께 있는 것과 다름없이 그런 짓을 한 자를 우리 주 예수의 이름으로 이미 단죄하였습니다. |
북한성경 |
나는 몸은 비록 멀리 떨어져 있지만 마음으로는 여러분과 함께 있습니다. 그래서 내가 여러분과 함께 있는 것과 다름없이 그런짓을 한자를 우리 주 예수의 이름으로 이미 단죄하였습니다. |
Afr1953 |
Want wat my betref, het ek, liggaamlik afwesig maar in die gees teenwoordig, alreeds besluit asof ek teenwoordig was, om hom wat so iets gedoen het, |
BulVeren |
Защото аз, макар и да не съм телесно при вас, но с духа си съм, и осъдих вече в Името на нашия Господ Иисус Христос този, който е извършил това, като че съм там ? |
Dan |
Thi jeg for min Del, fraværende med Legemet, men nærværende med ?nden, har allerede, som om jeg var nærværende, fældet den Dom over ham, som p? s?dan, Vis har bedrevet dette, |
GerElb1871 |
Denn ich, zwar dem Leibe nach abwesend, aber im Geiste gegenw?rtig, habe schon als gegenw?rtig geurteilt, den, der dieses also ver?bt hat, |
GerElb1905 |
Denn ich, zwar dem Leibe nach abwesend, aber im Geiste gegenw?rtig, habe schon als gegenw?rtig geurteilt, den, der dieses also ver?bt hat, |
GerLut1545 |
Ich zwar, als der ich mit dem Leibe nicht da bin, doch mit dem Geist gegenw?rtig, habe schon als gegenw?rtig beschlossen ?ber den, den solches also getan hat: |
GerSch |
Denn ich, der ich zwar dem Leibe nach abwesend, dem Geiste nach aber anwesend bin, habe schon, als w?re ich anwesend, ?ber den, welcher solches begangen hat, beschlossen: |
UMGreek |
Διοτι εγω ω? απων κατα το σωμα, παρων ομω? κατα το πνευμα, εκρινα ηδη ω? παρων τον ουτω πραξαντα τουτο, |
ACV |
For I truly, as being absent in the body but present in the spirit, I have already, as though present, judged the man who committed this thing this way. |
AKJV |
For I truly, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that has so done this deed, |
ASV |
For I verily, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him that hath so wrought this thing, |
BBE |
For I myself, being present in spirit though not in body, have come to a decision about him who has done this thing; |
DRC |
I indeed, absent in body, but present in spirit, have already judged, as though I were present, him that hath so done, |
Darby |
For *I*, as absent in body but present in spirit, have already judged as present, |
ESV |
For though (Col. 2:5; [1 Thess. 2:17]) absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing. |
Geneva1599 |
For I verely as absent in bodie, but present in spirit, haue determined already as though I were present, that he that hath thus done this thing, |
GodsWord |
Although I'm not physically present with you, I am with you in spirit. I have already judged the man who did this as though I were present with you. |
HNV |
For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has donethis thing. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, him that has so done this deed. |
LITV |
For as being absent in body, but being present in spirit, I have already judged the one who has worked out this thing, as if I were present: |
MKJV |
For as being absent in body but present in spirit, I indeed have judged already as though I were present concerning him who worked out this thing; |
RNKJV |
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed, |
RWebster |
For I verily , as absent in body , but present in spirit , have judged already , as though I were present , concerning him that hath so done this deed , {judged: or, determined} |
Rotherham |
For, I, indeed,?being absent in the body, but present in the spirit, have already judged, as present, him who, thus, this thing hath perpetrated:? |
UKJV |
For I verily, as absent in body, but present in spirit, (pneuma) have judged already, as though I were present, concerning him that has so done this deed, |
WEB |
For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has donethis thing. |
Webster |
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already as though I were present, [concerning] him that hath so done this deed, |
YLT |
for I indeed, as being absent as to the body, and present as to the spirit, have already judged, as being present, him who so wrought this thing: |
Esperanto |
CXar mi vere, korpe forestante, sed spirite cxeestante, jam jugxis, kvazaux cxeestante, tiun, kiu tiel faris tion, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[배너등록]
|