|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 15Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç À̸£µÇ ¿¹æµé¾Æ ÁÖÀÇ ¹é¼º°ú ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇ϶ó ÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people. |
NIV |
Again, it says, "Rejoice, O Gentiles, with his people." |
°øµ¿¹ø¿ª |
`¤¤) À̹æÀεéÀÌ¿©, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º°ú ÇÔ²² ±â»µÇÏ¿©¶ó' ÇÏ¿´À¸¸ç ¶Ç, (¤¤. ½Å32:43) |
ºÏÇѼº°æ |
"À̹æ»ç¶÷µéÀÌ¿©. ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º°ú ÇÔ²² ±â»µÇÏ¿©¶ó." ÇÏ¿´À¸¸ç ¶Ç |
Afr1953 |
En ook s? Hy: Verbly julle, o nasies, saam met sy volk; |
BulVeren |
¬ª ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ?¬¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú, ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ!¡° |
Dan |
Og atter siges der: "Fryder eder, I Hedninger, med hans Folk!" |
GerElb1871 |
Und wiederum sagt er: "Seid fr?hlich, ihr Nationen, mit seinem Volke!" (5. Mose 32,43) |
GerElb1905 |
Und wiederum sagt er: "Seid fr?hlich, ihr Nationen, mit seinem Volke!" (5. Mose 32, 43) |
GerLut1545 |
Und abermal spricht er: Freuet euch, ihr Heiden, mit seinem Volk! |
GerSch |
Und wiederum spricht er: ?Freuet euch, ihr Heiden, mit seinem Volk!? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ó¥å, ¥å¥è¥í¥ç, ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And again he says, Rejoice, O Gentiles, with his people. |
AKJV |
And again he said, Rejoice, you Gentiles, with his people. |
ASV |
And again he saith, (1) Rejoice, ye (2) Gentiles, with his people. (1) De 32:43. 2) Gr nations ) |
BBE |
And again he says, Take part, you Gentiles, in the joy of his people. |
DRC |
And again he saith: Rejoice, ye Gentiles, with his people. |
Darby |
And again he says, Rejoice, nations, with his people. |
ESV |
And again it is said, (Cited from Deut. 32:43) Rejoice, O Gentiles, with his people. |
Geneva1599 |
And againe he saith, Reioyce, ye Gentiles with his people. |
GodsWord |
And Scripture says again, "You nations, be happy together with his people!" |
HNV |
Again he says, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And again he says, Rejoice, ye Gentiles, with his people. |
LITV |
And again He says, "Rejoice, nations, with His people." Deut. 32:43 |
MKJV |
And again He says, "Rejoice, O nations, with His people." |
RNKJV |
And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people. |
RWebster |
And again he saith , Rejoice, ye Gentiles , with his people . |
Rotherham |
And again he saith?Be glad ye nations with his people; |
UKJV |
And again he says, Rejoice, all of you Gentiles, with his people. |
WEB |
Again he says, |
Webster |
And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people. |
YLT |
and again it saith, `Rejoice ye nations, with His people;' |
Esperanto |
Kaj ankaux oni diras: GXoju, ho gentoj, kun Lia popolo. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|