Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  로마서 14장 18절
 개역개정 이로써 그리스도를 섬기는 자는 하나님을 기쁘시게 하며 사람에게도 칭찬을 받느니라
 KJV For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
 NIV because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by men.
 공동번역 이러한 정신으로 그리스도를 섬기는 사람은 하느님을 기쁘시게 하고 사람들의 인정을 받습니다.
 북한성경 이러한 정신으로 그리스도를 섬기는 사람은 하느님을 기쁘게 하고 사람들의 인정을 받습니다.
 Afr1953 Want hy wat Christus hierin dien, is aan God welgevallig en by die mense geag.
 BulVeren Понеже, който така служи на Христос, е угоден на Бога и одобрен от хората.
 Dan Thi den, som deri tjener Kristus, er velbehagelig for Gud og tækkelig for Menneskene.
 GerElb1871 Denn wer in diesem dem Christus dient, ist Gott wohlgef?llig und den Menschen bew?hrt.
 GerElb1905 Denn wer in diesem dem Christus dient, ist Gott wohlgef?llig und den Menschen bew?hrt.
 GerLut1545 Wer darinnen Christo dienet, der ist Gott gef?llig und den Menschen wert.
 GerSch wer darin Christus dient, der ist Gott wohlgef?llig und auch von den Menschen gebilligt.
 UMGreek επειδη ο δουλευων εν τουτοι? τον Χριστον ευαρεστει ει? τον Θεον και ευδοκιμει παρα τοι? ανθρωποι?.
 ACV For he who serves Christ in these things is acceptable to God, and approved by men.
 AKJV For he that in these things serves Christ is acceptable to God, and approved of men.
 ASV For he that herein serveth Christ is well-pleasing to God, and approved of men.
 BBE And he who in these things is Christ's servant, is pleasing to God and has the approval of men.
 DRC For he that in this serveth Christ, pleaseth God, and is approved of men.
 Darby For he that in this serves the Christ is acceptable to God and approved of men.
 ESV Whoever thus serves Christ is ([2 Cor. 8:21]) acceptable to God and approved by men.
 Geneva1599 For whosoeuer in these things serueth Christ, is acceptable vnto God, and is approoued of men.
 GodsWord The person who serves Christ with this in mind is pleasing to God and respected by people.
 HNV For he who serves Messiah in these things is acceptable to God and approved by men.
 JPS
 Jubilee2000 For he that in these things serves the Christ [is] well pleasing unto God and approved of men.
 LITV For the one serving Christ in these things is pleasing to God, and approved by men.
 MKJV For he who serves Christ in these things is well-pleasing to God, and approved by men.
 RNKJV For he that in these things serveth the Messiah is acceptable to ????, and approved of men.
 RWebster For he that in these things serveth Christ is acceptable to God , and approved by men .
 Rotherham For, he that in this doeth service unto the Christ, is acceptable unto God, and approved unto men.
 UKJV For he that in these things serves Christ is acceptable to God, and approved of men.
 WEB For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.
 Webster For he that in these things serveth Christ, [is] acceptable to God, and approved by men.
 YLT for he who in these things is serving the Christ, is acceptable to God and approved of men.
 Esperanto CXar tiu, kiu en tio servas Kriston, placxas al Dio, kaj estas aprobata de homoj.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954192
세계  934167
선교회  900140
사랑  889226
바울  882299


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진