¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 12Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÎÁö·±ÇÏ¿© °ÔÀ¸¸£Áö ¸»°í ¿½ÉÀ» ǰ°í ÁÖ¸¦ ¼¶±â¶ó |
KJV |
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord; |
NIV |
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°ÔÀ¸¸£Áö ¸»°í ºÎÁö·±È÷ ÀÏÇÏ¸ç ¿·ÄÇÑ ¸¶À½À¸·Î ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±â½Ê½Ã¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
°ÔÀ¸¸£Áö ¸»°í ºÎÁö·±È÷ ÀÏÇÏ¿© ¿·ÄÇÑ ¸¶À½À¸·ÎÁÖ´ÔÀ» ¼¶±â½Ê½Ã¿À. |
Afr1953 |
wees nie traag in die ywer nie; wees vurig van gees; dien die Here; |
BulVeren |
¬£ ¬å¬ã¬ì¬â¬Õ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ó¬Ú; ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú ¬á¬à ¬Õ¬å¬ç, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ; |
Dan |
V©¡rer ikke lunkne i eders Iver; v©¡rer br©¡ndende i ?nden; tjener Herren; |
GerElb1871 |
im Flei©¬e (O. Eifer) nicht s?umig, inbr?nstig im Geist; dem Herrn dienend. |
GerElb1905 |
im Flei©¬e (O. Eifer) nicht s?umig, inbr?nstig im Geist; dem Herrn dienend. |
GerLut1545 |
Seid nicht tr?ge, was ihr tun sollt. Seid br?nstig im Geiste. Schicket euch in die Zeit. |
GerSch |
Im Flei©¬ lasset nicht nach, seid brennend im Geist, dienet dem Herrn! |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥ç¥í ¥á¥ï¥ê¥í¥ï¥é, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥æ¥å¥ï¥í¥ó¥å?, ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å?, |
ACV |
not lazy in diligence, being fervent in the Spirit serving the Lord, |
AKJV |
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord; |
ASV |
in diligence not slothful; fervent in spirit; serving (1) the Lord; (1) Some ancient authorities read the opportunity ) |
BBE |
Be not slow in your work, but be quick in spirit, as the Lord's servants; |
DRC |
In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord. |
Darby |
as to diligent zealousness, not slothful; in spirit fervent; serving the Lord. |
ESV |
Do not be slothful in zeal, (Acts 18:25) be fervent in spirit, (Or fervent in the Spirit) (Acts 20:19) serve the Lord. |
Geneva1599 |
Not slouthfull to do seruice: seruent in spirit seruing the Lord, |
GodsWord |
Don't be lazy in showing your devotion. Use your energy to serve the Lord. |
HNV |
not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
not slothful in earnest care, [but] fervent in [the] Spirit, serving the Lord, |
LITV |
in diligence, not slothful, fervent in spirit, serving the Lord; |
MKJV |
As to diligence, not slothful, fervent in spirit, serving the Lord; |
RNKJV |
Not slothful in business; fervent in spirit; serving ????; |
RWebster |
Not slothful in business ; fervent in spirit ; serving the Lord ; |
Rotherham |
In business, not slothful, in spirit, fervent, to the Lord, doing service, |
UKJV |
Not slothful in business; fervent in spirit; (pneuma) serving the Lord; |
WEB |
not lagging in diligence; fervent in spirit; serving the Lord; |
Webster |
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord; |
YLT |
in the diligence not slothful; in the spirit fervent; the Lord serving; |
Esperanto |
en diligenteco ne malviglaj, en spirito fervoraj, servantaj la Sinjoron; |
LXX(o) |
|