Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 12Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶û¿¡´Â °ÅÁþÀÌ ¾ø³ª´Ï ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ¼±¿¡ ¼ÓÇ϶ó
 KJV Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
 NIV Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¶ûÀº °ÅÁþÀÌ ¾ø¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ²ÙÁØÈ÷ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇϽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶ûÀº °ÅÁþÀÌ ¾ø¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ²ÙÁØÈ÷ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇϽʽÿÀ.
 Afr1953 Laat die liefde ongeveins wees; verafsku wat sleg is; hang die goeie aan;
 BulVeren ¬­¬ð¬Ò¬à¬Ó¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬Ö; ¬à¬ä¬Ó¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Õ¬â¬ì¬Ø¬ä¬Ö ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬ä¬à;
 Dan K©¡rligheden v©¡re uskr©ªmtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
 GerElb1871 Die Liebe sei ungeheuchelt. Verabscheuet das B?se, haltet fest am Guten.
 GerElb1905 Die Liebe sei ungeheuchelt. Verabscheuet das B?se, haltet fest am Guten.
 GerLut1545 Die Liebe sei nicht falsch. Hasset das Arge, hanget dem Guten an.
 GerSch Die Liebe sei ungeheuchelt! Hasset das B?se, hanget dem Guten an!
 UMGreek ¥Ç ¥á¥ã¥á¥ð¥ç ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥í¥ô¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥ï?. ¥Á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥ò¥è¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ë¥ë¥á¥ò¥è¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í,
 ACV Love without hypocrisy, abhorring what is evil, clinging to what is good,
 AKJV Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; hold to that which is good.
 ASV Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
 BBE Let love be without deceit. Be haters of what is evil; keep your minds fixed on what is good.
 DRC Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
 Darby Let love be unfeigned; abhorring evil; cleaving to good:
 ESV Marks of the True Christian (2 Cor. 6:6; 1 Tim. 1:5; 1 Pet. 1:22) Let love be genuine. (Ps. 97:10; 101:3; Amos 5:15; [1 Thess. 5:21, 22]) Abhor what is evil; hold fast to what is good.
 Geneva1599 Let loue be without dissimulation. Abhorre that which is euill, and cleaue vnto that which is good.
 GodsWord Love sincerely. Hate evil. Hold on to what is good.
 HNV Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
 JPS
 Jubilee2000 [Let] love be without dissimulation, abhorring that which is evil, causing you to come unto that which is good;
 LITV Let love be without dissimulation, shrinking from evil, cleaving to the good,
 MKJV Let love be without hypocrisy, shrinking from evil, cleaving to good;
 RNKJV Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
 RWebster Let love be without hypocrisy . Abhor that which is evil ; cleave to that which is good .
 Rotherham Your love, be without hypocrisy,?loathing that which is wicked, cleaving to that which is good;
 UKJV Let love (agape) be without dissimulation. Detest that which is evil; cleave to that which is good.
 WEB Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
 Webster [Let] love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
 YLT The love unfeigned: abhorring the evil; cleaving to the good;
 Esperanto Via amo estu sen hipokriteco. Abomenu tion, kio estas malbona; algluigxu al la bona.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø