¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 11Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·±Áï ¾î¶°ÇÏ³Ä À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±¸ÇÏ´Â ±×°ÍÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ÅÃÇϽÉÀ» ÀÔÀº ÀÚ°¡ ¾ò¾ú°í ±× ³²Àº ÀÚµéÀº ¿ìµÐÇÏ¿©Á³´À´Ï¶ó |
KJV |
What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded. |
NIV |
What then? What Israel sought so earnestly it did not obtain, but the elect did. The others were hardened, |
°øµ¿¹ø¿ª |
°á±¹ ¾î¶»°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î ? À̽º¶ó¿¤Àº ÀÚ±âµéÀÌ Ã£´ø °ÍÀ» ¾òÁö ¸øÇߴµ¥ »ÌÈù »ç¶÷µéÀº ±×°ÍÀ» ¾ò¾ú½À´Ï´Ù. »ÌÈ÷Áö ¸øÇÑ »ç¶÷µéÀº ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°íÇØÁ®¼, |
ºÏÇѼº°æ |
°á±¹ ¾î¶»°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î? À̽º¶ó¿¤Àº ÀÚ±âµéÀÌ Ã£´ø °ÍÀ» ¾òÁö ¸øÇߴµ¥ »ÌÈù »ç¶÷µéÀº ±×°ÍÀ» ¾ò¾ú½À´Ï´Ù. »ÌÈ÷Áö ¸øÇÑ »ç¶÷µéÀº ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°íÇØÁ®¼ |
Afr1953 |
Wat dan? Wat Israel soek, dit het hy nie verkry nie; maar die uitverkorenes het dit verkry en die ander is verhard. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à? ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ö¬ê¬Ö, ¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã; |
Dan |
Hvad alts?? Det, Israel s©ªger efter, har det ikke opn?et, men Udvalget har opn?et det; de ©ªvrige derimod bleve forh©¡rdede, |
GerElb1871 |
Was nun? Was Israel sucht, (O. begehrt) das hat es nicht erlangt; aber die Auswahl hat es erlangt, die ?brigen aber sind verstockt (O. verblendet) worden, |
GerElb1905 |
Was nun? Was Israel sucht, (O. begehrt) das hat es nicht erlangt; aber die Auserw?hlten haben (W. die Auswahl hat) es erlangt, die ?brigen aber sind verstockt (O. verblendet) worden, wie geschrieben steht: |
GerLut1545 |
Wie denn nun? Was Israel sucht, das erlangt es nicht; die Wahl aber erlanget es. Die andern sind verstockt, |
GerSch |
Wie nun? Was Israel sucht, das hat es nicht erlangt; die Auswahl aber hat es erlangt, die ?brigen aber wurden verstockt, |
UMGreek |
¥Ó¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í; ¥Ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥å¥í ¥å¥ð¥å¥ó¥ô¥ö¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥æ¥ç¥ó¥å¥é, ¥ï¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ð¥å¥ó¥ô¥ö¥ï¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥å¥ó¥ô¥õ¥ë¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í, |
ACV |
What then? What Israel seeks, this it did not obtain. But the chosen obtained it, and the rest were hardened, |
AKJV |
What then? Israel has not obtained that which he seeks for; but the election has obtained it, and the rest were blinded. |
ASV |
What then? that which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened: |
BBE |
What then? That which Israel was searching for he did not get, but those of the selection got it and the rest were made hard. |
DRC |
What then? That which Israel sought, he hath not obtained: but the election hath obtained it; and the rest have been blinded. |
Darby |
What is it then? What Israel seeks for, that he has not obtained; but the election has obtained, and the rest have been blinded, |
ESV |
What then? (See ch. 9:31) Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest ([ver. 25]) were hardened, |
Geneva1599 |
What then? Israel hath not obtained that he sought: but the election hath obteined it, and the rest haue bene hardened, |
GodsWord |
So what does all this mean? It means that Israel has never achieved what it has been striving for. However, those whom God has chosen have achieved it. The minds of the rest of Israel were closed, |
HNV |
What then? That which Israel seeks for, that he didn¡¯t obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
What then? Israel has not obtained that which he seeks after; but the elect have obtained it, and the rest were blinded |
LITV |
What then? What Israel seeks, this it did not obtain, but the election obtained it , and the rest were hardened; |
MKJV |
What then? Israel has not obtained that which it seeks, but the election obtained it , and the rest were hardened |
RNKJV |
What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded |
RWebster |
What then ? Israel hath not obtained that which he seeketh for ; but the election hath obtained it , and the rest were blinded {blinded: or, hardened} |
Rotherham |
What then? That which Israel seeketh after, the same, it hath not obtained:?the election, however, have obtained it, and, the rest, have been hardened;? |
UKJV |
What then? Israel has not obtained that which he seeks for; but the election has obtained it, and the rest were blinded. |
WEB |
What then? That which Israel seeks for, that he didn¡¯t obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened. |
Webster |
What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded. |
YLT |
What then? What Israel doth seek after, this it did not obtain, and the chosen did obtain, and the rest were hardened, |
Esperanto |
Kion do? Kion Izrael sercxadas, tion li ne atingis, sed la elektitaro atingis gxin, kaj la restajxo estis obstinigita; |
LXX(o) |
|