Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 9Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï ¿øÇÏ´Â ÀÚ·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½µµ ¾Æ´Ï¿ä ´ÞÀ½¹ÚÁúÇÏ´Â ÀÚ·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½µµ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã´Â Çϳª´ÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½À̴϶ó
 KJV So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
 NIV It does not, therefore, depend on man's desire or effort, but on God's mercy.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼±ÅÃÀ» ¹Þ°í ¾È ¹Þ´Â °ÍÀº Àΰ£ÀÇ ÀÇÁö³ª ³ë·Â¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚºñ¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¼±ÅÃÀ» ¹Þ°í ¾È ¹Þ´Â °ÍÀº Àΰ£ÀÇ ÀÇÁö³ª ³ë·Â¿¡ ´Þ¿© ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚºñ¿¡ ´Þ·Á ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 So hang dit dan nie af van die een wat wil of van die een wat loop nie, maar van God wat barmhartig is.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ú¬é¬Ñ, ¬Ñ ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä.
 Dan Alts? st?r det ikke til den, som vil, ej heller til den, som l©ªber, men til Gud, som er barmhjertig.
 GerElb1871 Also liegt es nun nicht an dem Wollenden, noch an dem Laufenden, sondern an dem begnadigenden Gott.
 GerElb1905 Also liegt es nun nicht an dem Wollenden, noch an dem Laufenden, sondern an dem begnadigenden Gott.
 GerLut1545 So liegt es nun nicht an jemandes Wollen oder Laufen, sondern an Gottes Erbarmen.
 GerSch So liegt es nun nicht an jemandes Wollen oder Laufen, sondern an Gottes Erbarmen.
 UMGreek ¥Á¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ï?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥ï¥ô¥í¥ó¥ï? ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who is merciful.
 AKJV So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shows mercy.
 ASV So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
 BBE So then, it is not by the desire or by the attempt of man, but by the mercy of God.
 DRC So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
 Darby So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shews mercy.
 ESV So then it depends not on human will or exertion, (Greek not of him who wills or runs) but on God, who has mercy.
 Geneva1599 So then it is not in him that willeth, nor in him that runneth, but in God that sheweth mercy.
 GodsWord Therefore, God's choice does not depend on a person's desire or effort, but on God's mercy.
 HNV So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
 JPS
 Jubilee2000 So then [it is] not of him that wills, nor of him that runs, but of God that has mercy.
 LITV So, then, it is not of the one willing, nor of the one running, but of the One showing mercy, of God.
 MKJV So then it is not of the one willing, nor of the one running, but of God, the One showing mercy.
 RNKJV So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of ???? that sheweth mercy.
 RWebster So then it is not of him that willeth , nor of him that runneth , but of God that showeth mercy .
 Rotherham Hence, then, it is nor of him that wisheth nor of him that runneth, but of the mercy-shewing God.
 UKJV So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shows mercy.
 WEB So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
 Webster So then, [it is] not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that showeth mercy.
 YLT so, then--not of him who is willing, nor of him who is running, but of God who is doing kindness:
 Esperanto Tial do tio apartenas ne al tiu, kiu volas, nek al tiu, kiu kuras, sed al Dio, kiu kompatas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø