¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 9Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ±àÈáÈ÷ ¿©±æ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â°í ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±æ ÀÚ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¸®¶ó ÇϼÌÀ¸´Ï |
KJV |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
NIV |
For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô `¤§) ³ª´Â ÀÚºñ¸¦ º£Ç®°í ½ÍÀº »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®°í µ¿Á¤ÇÏ°í ½ÍÀº »ç¶÷À» µ¿Á¤ÇÑ´Ù'°í ¸»¾¸Çϼ̵íÀÌ (¤§. Ãâ33:19) |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô "³ª´Â ÀÚºñ¸¦ º£Ç®°í ½ÍÀº »ç¶÷¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®°í µ¿Á¤ÇÏ°í ½ÍÀº »ç¶÷À» µ¿Á¤ÇÑ´Ù."°í ¸»¾¸Çϼ̵íÀÌ |
Afr1953 |
Want aan Moses s? Hy: Ek sal barmhartig wees oor wie Ek barmhartig wil wees en My ontferm oor wie Ek My wil ontferm. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û: ?¬»¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬Ñ¬Ý¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬Ñ¬Ý¬ñ.¡° |
Dan |
Thi han siger til Moses: "Jeg vil v©¡re barmhjertig imod den, hvem jeg er barmhjertig imod, og forbarme mig over den, hvem jeg forbarmer mig over." |
GerElb1871 |
Denn er sagt zu Moses: "Ich werde begnadigen, wen ich begnadige, und werde mich erbarmen, wessen ich mich erbarme". (2. Mose 33. 19) |
GerElb1905 |
Denn er sagt zu Moses: "Ich werde begnadigen, wen ich begnadige, und werde mich erbarmen, wessen ich mich erbarme". (2. Mose 33. 19) |
GerLut1545 |
Denn er spricht zu Mose: Welchem ich gn?dig bin, dem bin ich gn?dig, und welches ich mich erbarme, des erbarme ich mich. |
GerSch |
Denn zu Mose spricht er: ?Welchem ich gn?dig bin, dem bin ich gn?dig, und wessen ich mich erbarme, dessen erbarme ich mich.? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥å¥ë¥å¥ø, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ï¥é¥ê¥ó¥å¥é¥ñ¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥ï¥é¥ê¥ó¥å¥é¥ñ¥ø. |
ACV |
For he says to Moses, I will be merciful to whom I may be merciful, and I will be compassionate to whomever I may be compassionate. |
AKJV |
For he said to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
ASV |
For he saith to Moses, (1) I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. (1) Ex 33:19) |
BBE |
For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and pity on whom I will have pity. |
DRC |
For he saith to Moses: I will have mercy on whom I will have mercy; and I will shew mercy to whom I will shew mercy. |
Darby |
For he says to Moses, I will shew mercy to whom I will shew mercy, and I will feel compassion for whom I will feel compassion. |
ESV |
For he says to Moses, (Cited from Ex. 33:19) I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. |
Geneva1599 |
For he saith to Moses, I wil haue mercy on him, to whom I wil shew mercie: and wil haue compassion on him, on who I wil haue copassion. |
GodsWord |
For example, God said to Moses, "I will be kind to anyone I want to. I will be merciful to anyone I want to." |
HNV |
For he said to Moses, ¡°I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.¡± (Exodus33:19) |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
LITV |
For He said to Moses, "I will have mercy on whomever I will have mercy, and I will pity whomever I will pity." Ex. 33:19 |
MKJV |
For He said to Moses, "I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion." |
RNKJV |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
RWebster |
For he saith to Moses , I will have mercy on whom I will have mercy , and I will have compassion on whom I will have compassion . |
Rotherham |
For, unto Moses, he saith?I will have mercy upon whomsoever I can have mercy, and I will have compassion upon whomsoever I can have compassion. |
UKJV |
For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
WEB |
For he said to Moses, ¡°I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.¡± (Exodus33:19) |
Webster |
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. |
YLT |
for to Moses He saith, `I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;' |
Esperanto |
CXar Li diris al Moseo:Mi favorkoros tiun, kiun Mi favorkoros, kaj Mi kompatos tiun, kiun Mi kompatos. |
LXX(o) |
|