Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 8Àå 37Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϽô ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ ³Ë³ËÈ÷ À̱â´À´Ï¶ó
 KJV Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
 NIV No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϽô ±×ºÐÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ÀÌ ¸ðµç ½Ã·ÃÀ» À̰ܳ»°íµµ ³²½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ¿ì¸®¸¦ »ç¶ûÇϽô ±×ºÐÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ÀÌ ¸ðµç ½Ã·ÃÀ» À̰ܳ»°íµµ ³²½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar in al hierdie dinge is ons meer as oorwinnaars deur Hom wat ons liefgehad het.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Ý.
 Dan Men i alt dette mere end sejre vi ved ham, som elskede os.
 GerElb1871 Aber in diesem allen sind wir mehr als ?berwinder durch den, der uns geliebt hat.
 GerElb1905 Aber in diesem allen sind wir mehr als ?berwinder durch den, der uns geliebt hat.
 GerLut1545 Aber in dem allem ?berwinden wir weit um deswillen, der uns geliebet hat.
 GerSch Aber in dem allen ?berwinden wir weit durch den, der uns geliebt hat!
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ¥í¥é¥ê¥ø¥ì¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ç¥ì¥á?.
 ACV But in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
 AKJV No, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
 ASV Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
 BBE But we are able to overcome all these things and more through his love.
 DRC But in all these things we overcome, because of him that hath loved us.
 Darby But in all these things we more than conquer through him that has loved us.
 ESV No, in all these things we are more than (1 Cor. 15:57; See John 16:33) conquerors through (Gal. 2:20; Eph. 5:2; Rev. 1:5; 3:9) him who loved us.
 Geneva1599 Neuerthelesse, in all these thinges we are more then coquerours through him that loued vs.
 GodsWord The one who loves us gives us an overwhelming victory in all these difficulties.
 HNV No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us.
 JPS
 Jubilee2000 Nevertheless, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
 LITV But in all these things we more than conquer through Him loving us.
 MKJV But in all these things we more than conquer through Him who loved us.
 RNKJV Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
 RWebster But , in all these things we are more than conquerors through him that loved us .
 Rotherham Nay, in all these things, we are more than conquering through him that hath loved us.
 UKJV Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
 WEB No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us.
 Webster But in all these things we are more than conquerors, through him that loved us.
 YLT but in all these we more than conquer, through him who loved us;
 Esperanto Sed en cxio tio ni supervenkas per tiu, kiu nin amis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø