|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 8Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¹Ì¸® Á¤ÇϽб׵éÀ» ¶ÇÇÑ ºÎ¸£½Ã°í ºÎ¸£½Å ±×µéÀ» ¶ÇÇÑ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽðí ÀÇ·Ó´Ù ÇϽб׵éÀ» ¶ÇÇÑ ¿µÈ·Ó°Ô Çϼ̴À´Ï¶ó |
KJV |
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. |
NIV |
And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¹Ì¸® Á¤ÇϽŠ»ç¶÷µéÀ» ºÒ·¯ ÁÖ½Ã°í ºÎ¸£½Å »ç¶÷µéÀ» ´ç½Å°ú ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¿¡ ³õ¾Æ Áֽðí, ´ç½Å°ú ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ °¡Áø »ç¶÷µéÀ» ¿µ±¤½º·´°Ô ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¹Ì¸® Á¤ÇϽŠ»ç¶÷µéÀ» ºÒ·¯ÁÖ½Ã°í ºÎ¸£½Å »ç¶÷µéÀ» ´ç½Å°ú ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¿¡ ³õ¾ÆÁÖ½Ã°í ¿µ±¤½º·´°Ô ÇØÁּ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en die wat Hy vantevore verordineer het, die het Hy ook geroep; en die wat Hy geroep het, die het Hy ook geregverdig; en die wat Hy geregverdig het, die het Hy ook verheerlik. |
BulVeren |
¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú, ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ; ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ, ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ; ¬Ñ ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬à¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ, ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬á¬â¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú. |
Dan |
Men dem, han forudbestemte, dem kaldte han ogs?; og dem, han kaldte, dem retf©¡rdiggjorde han ogs?; men dem, han retf©¡rdiggjorde, dem herliggjorde han ogs?. |
GerElb1871 |
Welche er aber zuvorbestimmt hat, diese hat er auch berufen; und welche er berufen hat, diese hat er auch gerechtfertigt; welche er aber gerechtfertigt hat, diese hat er auch verherrlicht. |
GerElb1905 |
Welche er aber zuvorbestimmt hat, diese hat er auch berufen; und welche er berufen hat, diese hat er auch gerechtfertigt; welche er aber gerechtfertigt hat, diese hat er auch verherrlicht. |
GerLut1545 |
Welche er aber verordnet hat, die hat er auch berufen; welche er aber berufen hat, die hat er auch gerecht gemacht; welche er aber hat gerecht gemacht, die hat er auch herrlich gemacht. |
GerSch |
Welche er aber vorherbestimmt hat, die hat er auch berufen, welche er aber berufen hat, die hat er auch gerechtfertigt, welche er aber gerechtfertigt hat, die hat er auch verherrlicht. |
UMGreek |
¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ø¥ñ¥é¥ò¥å, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ï¥ô? ¥å¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ò¥å, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥å. |
ACV |
And whom he predestined, these he also called, and whom he called, these he also made righteous, and whom he made righteous, these he also glorified. |
AKJV |
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. |
ASV |
and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. |
BBE |
And those who were marked out by him were named; and those who were named were given righteousness; and to those to whom he gave righteousness, in the same way he gave glory. |
DRC |
And whom he predestinated, them he also called. And whom he called, them he also justified. And whom he justified, them he also glorified. |
Darby |
But whom he has predestinated, these also he has called; and whom he has called, these also he has justified; but whom he has justified, these also he has glorified. |
ESV |
And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also (1 Cor. 6:11) justified, and those whom he justified he also (John 17:22; [Heb. 2:10]) glorified. |
Geneva1599 |
Moreouer whom he predestinate, them also he called, and whom he called, them also he iustified, and whom he iustified, them he also glorified. |
GodsWord |
He also called those whom he had already appointed. He approved of those whom he had called, and he gave glory to those whom he had approved of. |
HNV |
Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And unto those whom he did mark out beforehand [the way], to these he also called; and to whom he called, these he also justified; and to whom he justified, these he also glorified. |
LITV |
But whom He predestinated, these He also called; and whom He called, these He also justified; but whom He justified, these He also glorified. |
MKJV |
But whom He predestinated, these He also called; and whom He called, those He also justified. And whom He justified, these He also glorified. |
RNKJV |
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. |
RWebster |
Moreover whom he did predestinate , them he also called : and whom he called , them he also justified : and whom he justified , them he also glorified . |
Rotherham |
And, whom he fore-appointed, the same, he also called, and, whom he called, the same, he also declared righteous, and, whom he declared righteous, the same, he also made glorious:? |
UKJV |
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. |
WEB |
Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified. |
Webster |
Moreover, whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. |
YLT |
and whom He did fore-appoint, these also He did call; and whom He did call, these also He declared righteous; and whom He declared righteous, these also He did glorify. |
Esperanto |
kaj kiujn Li antauxdifinis, tiujn Li ankaux vokis; kaj kiujn Li vokis, tiujn Li ankaux justigis; kaj kiujn Li justigis, tiujn Li ankaux gloris. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|