¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 8Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇÇÁ¶¹°ÀÌ °í´ëÇÏ´Â ¹Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â °ÍÀÌ´Ï |
KJV |
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. |
NIV |
The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµç ÇÇÁ¶¹°Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ Àڳడ ³ªÅ¸³ª±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðµç ÇÇÁ¶¹°Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ Àڳడ ³ªÅ¸³ª±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ±â´Ù¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want die skepping wag met reikhalsende verlange op die openbaarmaking van die kinders van God. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ü¬à¬á¬ß¬Ö¬Ø ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Thi Skabningens Forl©¡ngsel venter p? Guds B©ªrns ?benbarelse. |
GerElb1871 |
Denn das sehns?chtige (O. best?ndige) Harren der Sch?pfung wartet auf die Offenbarung der S?hne Gottes. |
GerElb1905 |
Denn das sehns?chtige (O. best?ndige) Harren der Sch?pfung wartet auf die Offenbarung der S?hne Gottes. |
GerLut1545 |
Denn das ?ngstliche Harren der Kreatur wartet auf die Offenbarung der Kinder Gottes, |
GerSch |
Denn die gespannte Erwartung der Kreatur sehnt die Offenbarung der Kinder Gottes herbei. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥ï¥ê¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥ó¥é¥ò¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
ACV |
For the eager expectation of the creation is waiting for the manifestation of the sons of God. |
AKJV |
For the earnest expectation of the creature waits for the manifestation of the sons of God. |
ASV |
For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God. |
BBE |
For the strong desire of every living thing is waiting for the revelation of the sons of God. |
DRC |
For the expectation of the creature waiteth for the revelation of the sons of God. |
Darby |
For the anxious looking out of the creature expects the revelation of the sons of God: |
ESV |
For the creation waits with eager longing for (1 Pet. 4:13; 5:1; 1 John 3:2; [ch. 2:7]) the revealing of the sons of God. |
Geneva1599 |
For the feruent desire of the creature waiteth when the sonnes of God shalbe reueiled, |
GodsWord |
All creation is eagerly waiting for God to reveal who his children are. |
HNV |
For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For the [earnest] hope of the creatures waits for the manifestation of the sons of God. |
LITV |
For the earnest expectation of the creation eagerly awaits the revelation of the sons of God. |
MKJV |
For the earnest expectation of the creation waits for the manifestation of the sons of God. |
RNKJV |
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of ????. |
RWebster |
For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God . |
Rotherham |
For, the eager outlook of creation, ardently awaiteth the revealing of the sons of God,? |
UKJV |
For the earn expectation of the creature waits for the manifestation of the sons of God. |
WEB |
For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed. |
Webster |
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God. |
YLT |
for the earnest looking out of the creation doth expect the revelation of the sons of God; |
Esperanto |
CXar la fervora sopiro de la kreitaro atendas la malkasxon de la filoj de Dio. |
LXX(o) |
|