¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 7Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àü¿¡ À²¹ýÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇßÀ» ¶§¿¡´Â ³»°¡ »ì¾Ò´õ´Ï °è¸íÀÌ À̸£¸Å ÁË´Â »ì¾Æ³ª°í ³ª´Â Á×¾úµµ´Ù |
KJV |
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. |
NIV |
Once I was alive apart from law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â Àü¿¡ À²¹ýÀÌ ¾øÀ» ¶§¿¡´Â »ì¾Ò¾ú´Âµ¥ °è¸íÀÌ µé¾î ¿ÀÀÚ ÁË´Â »ì¾Æ³ª°í |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â Àü¿¡ ·ü¹ýÀÌ ¾øÀ» ¶§¿¡µµ »ì¾Ò¾ú´Âµ¥ °è¸íÀÌ µé¾î¿ÀÀÚ ÁË´Â »ì¾Æ³ª°í |
Afr1953 |
En sonder die wet het ek vroe?r gelewe, maar toe die gebod kom, het die sonde weer opgelewe en ek het gesterwe. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ù ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ø¬Ú¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß, ¬ß¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ, ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬ì¬ä ¬à¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ, ¬Ñ ¬á¬ì¬Ü ¬Ñ¬Ù ¬å¬Þ¬â¬ñ¬ç; |
Dan |
Og jeg levede engang uden Lov, men da Budet kom, levede Synden op; |
GerElb1871 |
Ich aber lebte einst ohne Gesetz; als aber das Gebot kam, lebte die S?nde auf; |
GerElb1905 |
Ich aber lebte einst ohne Gesetz; als aber das Gebot kam, lebte die S?nde auf; |
GerLut1545 |
Ich aber lebte etwa ohne Gesetz. Da aber das Gebot kam, ward die S?nde wieder lebendig. |
GerSch |
Ich aber lebte, als ich noch ohne Gesetz war; als aber das Gesetz kam, lebte die S?nde auf; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥æ¥ø¥í ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç, ¥á¥í¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á, ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥ï¥í |
ACV |
And I was alive once apart from law, but when the commandment came, sin revived, and I died. |
AKJV |
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. |
ASV |
And I was alive apart from (1) the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died; (1) Or law ) |
BBE |
And there was a time when I was living without the law: but when the law gave its orders, sin came to life and put me to death; |
DRC |
And I lived some time without the law. But when the commandment came, sin revived, |
Darby |
But *I* was alive without law once; but the commandment having come, sin revived, but *I* died. |
ESV |
I was once alive apart from the law, but when the commandment came, sin came alive and I died. |
Geneva1599 |
For I once was aliue, without the Law: but when the commandement came, sinne reuiued, |
GodsWord |
At one time I was alive without any laws. But when this commandment came, sin became alive |
HNV |
I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived, and I died. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So that without the law I lived for some time; but when the commandment came, sin revived, and I died. |
LITV |
And I was alive apart from law once, but the commandment came, and sin came alive, and I died. |
MKJV |
For I was alive without the law once. But when the commandment came, sin revived and I died. |
RNKJV |
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. |
RWebster |
For I was alive apart from the law once : but when the commandment came , sin revived , and I died . |
Rotherham |
And, I, was alive, apart from law, at one time, but, the commandment coming, sin sprang up to life, |
UKJV |
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. |
WEB |
I was alive apart from the law once, but when the commandment came, sin revived, and I died. |
Webster |
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. |
YLT |
And I was alive apart from law once, and the command having come, the sin revived, and I died; |
Esperanto |
Kaj iam mi vivadis ekster la legxo; sed kiam la ordono venis, la peko vivigxis, kaj mi mortis; |
LXX(o) |
|