Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 6Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·² ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© Á×Àº ¿ì¸®°¡ ¾îÂî ±× °¡¿îµ¥ ´õ »ì¸®¿ä
 KJV God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
 NIV By no means! We died to sin; how can we live in it any longer?
 °øµ¿¹ø¿ª Àý´ë·Î ±×·² ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ÀÌ¹Ì Á׾ ÁËÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼­ ¹þ¾î³­ ÀÌ»ó ¾î¶»°Ô ±×´ë·Î Á˸¦ ÁöÀ¸¸ç »ì ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ Àý´ë·Î ±×·² ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ ÀÌ¹Ì Á׾ ÁËÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼­ ¹þ¾î³­ ÀÌ»ó ¾î¶»°Ô ±×´ë·Î Á˸¦ ÁöÀ¸¸ç »ì ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
 Afr1953 Nee, stellig nie! Ons wat die sonde afgesterf het, hoe kan ons nog daarin lewe?
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö! ¬¬¬Ñ¬Ü ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬Þ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à?
 Dan Det v©¡re langt fra! Vi, som jo ere d©ªde fra Synden, hvorledes skulle vi endnu leve i den?
 GerElb1871 Das sei ferne! Wir, die wir der S?nde gestorben sind, wie sollen wir noch in derselben leben?
 GerElb1905 Das sei ferne! Wir, die wir der S?nde gestorben sind, wie sollen wir noch in derselben leben?
 GerLut1545 Das sei ferne! Wie sollten wir in der S?nde wollen leben, der wir abgestorben sind?
 GerSch Das sei ferne! Wie sollten wir, die wir der S?nde gestorben sind, noch in ihr leben?
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥ã¥å¥í¥ï¥é¥ó¥ï ¥ç¥ì¥å¥é?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥ï¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í, ¥ð¥ø? ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥æ¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç;
 ACV May it not happen! How will we who died to sin, still live in it?
 AKJV God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
 ASV God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
 BBE In no way. How may we, who are dead to sin, be living in it any longer?
 DRC God forbid. For we that are dead to sin, how shall we live any longer therein?
 Darby Far be the thought. We who have died to sin, how shall we still live in it?
 ESV By no means! How can (ver. 11; ch. 7:4, 6; Gal. 2:19; Col. 2:20; 3:3; 1 Pet. 2:24) we who died to sin still live in it?
 Geneva1599 Howe shall we, that are dead to sinne, liue yet therein?
 GodsWord That's unthinkable! As far as sin is concerned, we have died. So how can we still live under sin's influence?
 HNV May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
 JPS
 Jubilee2000 No, in no wise. How shall we that are dead to sin live any longer therein?
 LITV Let it not be! We who died to sin, how shall we still live in it?
 MKJV Let it not be! How shall we who died to sin live any longer in it?
 RNKJV By no means. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
 RWebster By no means . How shall we, that are dead to sin , live any longer in it ?
 Rotherham Far be it! we who have died unto sin, how, any longer, shall we live therein?
 UKJV God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
 WEB May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
 Webster By no means: how shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
 YLT let it not be! we who died to the sin--how shall we still live in it?
 Esperanto Nepre ne! CXu ni, kiuj mortis al peko, ankoraux vivus en gxi?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø