Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 3Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ´« ¾Õ¿¡ Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÔÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó
 KJV There is no fear of God before their eyes.
 NIV "There is no fear of God before their eyes."
 °øµ¿¹ø¿ª ¤©) ±×µéÀÇ ´«¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ±â»öÀÌ ¾ø´Ù.' (¤©. ½Ã36:1)
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÇ ´«¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ±â»öÀÌ ¾ø´Ù."
 Afr1953 Daar is geen vrees van God voor hulle o? nie.
 BulVeren ?¬±¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.¡°
 Dan "Der er ikke Gudsfrygt for deres ¨ªjne."
 GerElb1871 "Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen." (Ps. 36,1)
 GerElb1905 "Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen." (Ps. 36, 1)
 GerLut1545 Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen.
 GerSch Es ist keine Gottesfurcht vor ihren Augen.?
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥È¥å¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV There is no fear of God before their eyes.
 AKJV There is no fear of God before their eyes.
 ASV (1) There is no fear of God before their eyes. (1) Ps 36:1)
 BBE There is no fear of God before their eyes.
 DRC There is no fear of God before their eyes.
 Darby there is no fear of God before their eyes.
 ESV (Cited from Ps. 36:1) There is no fear of God before their eyes.
 Geneva1599 The feare of God is not before their eies.
 GodsWord They are not terrified of God."
 HNV ¡°There is no fear of God before their eyes.¡± (Psalm 36:1)
 JPS
 Jubilee2000 there is no fear of God before their eyes.
 LITV there is no fear of God before their eyes." LXX-Psa. 5:10; 139:4; 9:28; Isa. 59:7, 8; Psa. 35:2; MT-Psa. 14:1 -3; 5:9; 140:3; 10:7; Isa. 59:7, 8; Psa. 36:1
 MKJV "There is no fear of God before their eyes."
 RNKJV There is no fear of Elohim before their eyes.
 RWebster There is no fear of God before their eyes .
 Rotherham There is no fear of God before their eyes.
 UKJV There is no fear of God before their eyes.
 WEB ¡°There is no fear of God before their eyes.¡± (Psalm 36:1)
 Webster There is no fear of God before their eyes.
 YLT There is no fear of God before their eyes.'
 Esperanto Antaux iliaj okuloj ne ekzistas timo antaux Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø