Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 3Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±â·ÏµÈ ¹Ù ÀÇÀÎÀº ¾ø³ª´Ï Çϳªµµ ¾øÀ¸¸ç
 KJV As it is written, There is none righteous, no, not one:
 NIV As it is written: "There is no one righteous, not even one;
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º¼­¿¡µµ ÀÌ·± ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. `¤¡) ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ´Ü ÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø´Ù. (¤¡. ½Ã14:1-3,53:1-3,Àü7:20)
 ºÏÇѼº°æ ¼º°æ¿¡µµ ÀÌ·± ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. "¿Ç¹Ù¸¥ »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ´Ü ÇÑ »ç¶÷µµ ¾ø´Ù.
 Afr1953 soos geskrywe is: Daar is niemand regverdig nie, selfs nie een nie.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à: ?¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß,
 Dan som der er skrevet: "Der er ingen retf©¡rdig, end ikke een;
 GerElb1871 "Da ist kein Gerechter, auch nicht einer;
 GerElb1905 "Da ist kein Gerechter, auch nicht einer;
 GerLut1545 wie denn geschrieben stehet: Da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer;
 GerSch wie geschrieben steht: ?Es ist keiner gerecht, auch nicht einer;
 UMGreek ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥Ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥é?,
 ACV as it is written, There is no righteous man, not even one.
 AKJV As it is written, There is none righteous, no, not one:
 ASV as it is written, (1) There is none righteous, no, not one; (1) Ps 14:1 ff; 53:1 ff)
 BBE As it is said in the holy Writings, There is not one who does righteousness;
 DRC As it is written: There is not any man just.
 Darby according as it is written, There is not a righteous man , not even one;
 ESV as it is written: (ver. 10-12, cited from Ps. 14:1-3; 53:1-3) None is righteous, no, not one;
 Geneva1599 As it is written, There is none righteous, no not one.
 GodsWord as Scripture says, "Not one person has God's approval.
 HNV As it is written,
 JPS
 Jubilee2000 as it is written, There is no one righteous, no, not one;
 LITV according as it has been written, "There is none righteous, not one!"
 MKJV as it is written: "There is none righteous, no not one;
 RNKJV As it is written, There is none righteous, no, not one:
 RWebster As it is written , There is none righteous , no, not one :
 Rotherham Even as it is written?there is none righteous, not even one,
 UKJV As it is written, There is none righteous, no, not one:
 WEB As it is written,
 Webster As it is written, There is none righteous, no, not one:
 YLT according as it hath been written--`There is none righteous, not even one;
 Esperanto kiel estas skribite: Ne ekzistas justulo, ne ecx unu;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505775
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø