Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 2Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸© À²¹ý ¾øÀÌ ¹üÁËÇÑ ÀÚ´Â ¶ÇÇÑ À²¹ý ¾øÀÌ ¸ÁÇÏ°í ¹«¸© À²¹ýÀÌ ÀÖ°í ¹üÁËÇÑ ÀÚ´Â À²¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
 KJV For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
 NIV All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.
 °øµ¿¹ø¿ª À²¹ýÀ» °¡ÁöÁö ¸øÇÑ Ã¤ Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷µéÀº À²¹ý°ú´Â °ü°è¾øÀÌ ¸ÁÇÒ °ÍÀ̰í À²¹ýÀ» °¡Áö°íµµ Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷µéÀº ±× À²¹ý¿¡ µû¶ó ½ÉÆÇ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ·ü¹ýÀ» °¡ÁöÁö ¸øÇÑä Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷µéÀº ·ü¹ý°ú´Â °ü°è¾øÀÌ ¸ÁÇÒ °ÍÀÌ°í ·ü¹ýÀ» °¡Áö°í Á˸¦ ÁöÀº »ç¶÷µéÀº ±× ·ü¹ý¿¡ µû¶ó ½ÉÆÇ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want almal wat sonder wet gesondig het, sal ook sonder wet verlore gaan; en almal wat onder die wet gesondig het, sal deur die wet geoordeel word;
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä; ¬Ú ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Õ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ, ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ã¬ì¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ?
 Dan Thi alle de, som have syndet uden Loven, de skulle ogs? fortabes uden Loven; og alle de, som have syndet under Loven, de skulle d©ªmmes ved Loven;
 GerElb1871 Denn so viele ohne Gesetz ges?ndigt haben, werden auch ohne Gesetz verloren gehen; und so viele unter Gesetz ges?ndigt haben, werden durch Gesetz gerichtet werden,
 GerElb1905 Denn so viele ohne Gesetz ges?ndigt haben, werden auch ohne Gesetz verloren gehen; und so viele unter Gesetz ges?ndigt haben, werden durch Gesetz gerichtet werden,
 GerLut1545 Welche ohne Gesetz ges?ndigt haben, die werden auch ohne Gesetz verloren werden; und welche am Gesetz ges?ndiget haben, die werden durchs Gesetz verurteilt werden,
 GerSch Welche ohne Gesetz ges?ndigt haben, die werden auch ohne Gesetz verloren gehen; und welche unter dem Gesetz ges?ndigt haben, die werden durch das Gesetz verurteilt werden.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ò¥ï¥é ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ï¥é ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥ð¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï¥í, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô.
 ACV For as many as have sinned without law will also be destroyed without law, and as many as have sinned in law will be judged by law.
 AKJV For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
 ASV For as many as (1) have sinned without law shall also perish without the law: and as many as (1) have sinned under the law shall be judged by the law; (1) Gr sinned )
 BBE All those who have done wrong without the law will get destruction without the law: and those who have done wrong under the law will have their punishment by the law;
 DRC For whosoever have sinned without the law, shall perish without the law; and whosoever have sinned in the law, shall be judged by the law.
 Darby For as many as have sinned without law shall perish also without law; and as many as have sinned under law shall be judged by law,
 ESV God's Judgment and the LawFor all who have sinned (1 Cor. 9:21) without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.
 Geneva1599 For as many as haue sinned without the Lawe, shall perish also without the Lawe: and as many as haue sinned in the Lawe, shall be iudged by the Lawe,
 GodsWord Here's the reason: Whoever sins without having laws from God will still be condemned to destruction. And whoever has laws from God and sins will still be judged by them.
 HNV For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by thelaw.
 JPS
 Jubilee2000 For as many as have sinned without law shall also perish without law, and as many as have sinned in the law shall be judged by the law
 LITV For as many as sinned without Law will also perish without Law. And as many as sinned within Law will be judged through Law.
 MKJV For as many as sinned without Law will also perish without Law. And as many as have sinned within Law shall be judged through Law.
 RNKJV For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
 RWebster For as many as have sinned without law shall also perish without law : and as many as have sinned in the law shall be judged by the law ;
 Rotherham For, as many as without law sinned, without law, also shall perish, and, as many as within law sinned, through law, shall be judged;
 UKJV For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
 WEB For as many as have sinned without law will also perish without the law. As many as have sinned under the law will be judged by thelaw.
 Webster For as many as have sinned without law, shall also perish without law: and as many as have sinned in the law, shall be judged by the law,
 YLT for as many as without law did sin, without law also shall perish, and as many as did sin in law, through law shall be judged,
 Esperanto CXar cxiu, kiu pekis sen legxo, ankaux pereos sen legxo; kaj cxiu, kiu pekis sub legxo, estos jugxata per legxo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø