Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 1Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÇ º¹À½ ¾È¿¡¼­ ³» ½É·ÉÀ¸·Î ¼¶±â´Â Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ ÁõÀÎÀÌ µÇ½Ã°Å´Ï¿Í Ç×»ó ³» ±âµµ¿¡ ½¬Áö ¾Ê°í ³ÊÈñ¸¦ ¸»Çϸç
 KJV For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
 NIV God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù ¾ðÁ¦³ª ¿©·¯ºÐÀ» ±â¾ïÇÏ¸ç ¿©·¯ºÐÀ» ã¾Æ °¥ ±âȸ¸¦ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ª¿¡°Ô Çã¶ôÇØ Áֽñ⸦ °£±¸Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ »ç½ÇÀÌ °ÅÁþÀÌ ¾Æ´Ï¶ó´Â °ÍÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ Àß ¾Ë°í °è½Ê´Ï´Ù. ±× ÇÏ´À´ÔÀº ³»°¡ ±×ºÐÀÇ ¾Æµé¿¡ °üÇÑ º¹À½À» ÀüÇÔÀ¸·Î½á ¼º½É²¯ ¼¶±â°í ÀÖ´Â ¹Ù·Î ±×ºÐÀ̽ʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ±× ¾ÆµéÀÇ º¹À½À» ÀüÇϴµ¥ À־ ³» ·ÉÀ¸·Î ¼¶±â°í ÀÖ´Â ÇÏ´À´ÔÀÌ ³» ÁõÀÎÀÌ µÇ½Ê´Ï´Ù. ³ª´Â ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù ¾ðÁ¦³ª ¿©·¯ºÐÀ» »ý°¢Çϰí
 Afr1953 Want God wat ek in my gees dien in die evangelie van sy Seun, is my getuie hoe ek onophoudelik aan julle dink
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ ¬ã ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬³¬Ú¬ß, ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý, ¬é¬Ö ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬ß¬à ¬Ó¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ó ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú,
 Dan Thi Gud er mit Vidne, hvem jeg i min ?nd tjener i hans S©ªns Evangelium, hvor uafladeligt jeg kommer eder i Hu,
 GerElb1871 Denn Gott ist mein Zeuge, welchem ich diene in meinem Geiste in dem Evangelium seines Sohnes, wie unabl?ssig ich euer erw?hne,
 GerElb1905 Denn Gott ist mein Zeuge, welchem ich diene in meinem Geiste in dem Evangelium seines Sohnes, wie unabl?ssig ich euer erw?hne,
 GerLut1545 Denn Gott ist mein Zeuge, welchem ich diene in meinem Geist am Evangelium von seinem Sohn, da©¬ ich ohne Unterla©¬ euer gedenke
 GerSch Denn Gott, welchem ich in meinem Geist diene am Evangelium seines Sohnes, ist mein Zeuge, wie unabl?ssig ich euer gedenke,
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ø ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥á¥ä¥é¥á¥ë¥å¥é¥ð¥ó¥ø? ¥ò¥á? ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ì¥á¥é,
 ACV For God is my witness whom I serve in my spirit in the good-news of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,
 AKJV For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
 ASV For God is my witness, whom I serve in my spirit in the (1) gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers (1) Gr good tidings ; See verse 1)
 BBE For God is my witness, whose servant I am in spirit in the good news of his Son, that you are at all times in my memory and in my prayers,
 DRC For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make a commemoration of you;
 Darby For God is my witness, whom I serve in my spirit in the glad tidings of his Son, how unceasingly I make mention of you,
 ESV (Phil. 1:8; 1 Thess. 2:5, 10; [ch. 9:1; 2 Cor. 1:23; 11:10, 31]) For God is my witness, (See Acts 24:14) whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, (2 Tim. 1:3) that without ceasing I mention you
 Geneva1599 For God is my witnesse (whom I serue in my spirit in the Gospel of his Sonne) that without ceasing I make mention of you
 GodsWord I serve God by spreading the Good News about his Son. God is my witness that I always mention you
 HNV For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in myprayers,
 JPS
 Jubilee2000 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I always remember you in my prayers,
 LITV For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of His Son, how without ceasing I make mention of you
 MKJV For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you
 RNKJV For ???? is my witness, whom I serve with my spirit in the glad tidings of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
 RWebster For God is my witness , whom I serve with my spirit in the gospel of his Son , that without ceasing I make mention of you always in my prayers ; {with: or, in}
 Rotherham For God is, my witness,?unto whom I am rendering divine service in my spirit, in the glad message of his Son,?how incessantly, I am making mention of you
 UKJV For God is my witness, whom I serve with my spirit (pneuma) in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
 WEB For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in myprayers,
 Webster For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers,
 YLT for God is my witness, whom I serve in my spirit in the good news of His Son, how unceasingly I make mention of you,
 Esperanto CXar mia atestanto estas Dio, kiun mi servas en mia spirito en la evangelio de Lia Filo, ke mi sencxese memorigas pri vi en miaj pregxoj,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336310
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø