Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 26Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ´Ù ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Áö¸Å ³»°¡ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï È÷ºê¸® ¸»·Î À̸£µÇ »ç¿ï¾Æ »ç¿ï¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä °¡½Ã並 µÞ¹ßÁúÇϱⰡ ³×°Ô °í»ýÀ̴϶ó
 KJV And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
 NIV We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'
 °øµ¿¹ø¿ª ÀúÈñ´Â ¸ðµÎ ¶¥¿¡ ¾þµå·È½À´Ï´Ù. ±×¸®°í È÷ºê¸®¸»·Î »ç¿ï¾Æ, »ç¿ï¾Æ, ¿Ö ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä ? °¡½Ãµ¸Ä£ äÂï¿¡´Ù ¹ß±æÁúÀ» ÇÏ´Ù°¡´Â ³Ê¸¸ ´ÙÄ¥ »ÓÀÌ´Ù ÇÏ´Â À½¼ºÀ» Á¦°¡ µé¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀúÈñ´Â ¸ðµÎ ¶¥¿¡ ¾þµå·È½À´Ï´Ù. ±× ¶§ Àú´Â È÷ºê¸®¸»·Î '»ç¿ï¾Æ, »ç¿ï¾Æ ¿Ö ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä? °¡½Ãµ¸Ä£ äÂï¿¡´Ù ¹ß±æÁúÀ» ÇÏ´Ù°¡´Â ³Ê¸¸ ´ÙÄ¥ »ÓÀÌ´Ù.' ÇÏ´Â À½¼ºÀ» µé¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En toe ons almal op die grond val, hoor ek 'n stem met my spreek en in die Hebreeuse taal s?: Saul, Saul, waarom vervolg jy My? Dit is hard vir jou om teen die prikkels te skop.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬é¬å¬ç ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú: ¬³¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö, ¬³¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬®¬Ö ¬Ô¬à¬ß¬Ú¬ê? ¬´¬â¬å¬Õ¬ß¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ú¬ä¬Ñ¬ê ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬à¬ã¬ä¬Ö¬ß.
 Dan Men da vi alle faldt til Jorden, h©ªrte jeg en R©ªst, som sagde til mig i det hebraiske Sprog: Saul! Saul! hvorfor forf©ªlger du mig? det bliver dig h?rdt at stampe imod Brodden.
 GerElb1871 Als wir aber alle zur Erde niedergefallen waren, h?rte ich eine Stimme in hebr?ischer Mundart zu mir sagen: Saul, Saul, was verfolgst du mich? Es ist hart f?r dich, wider den Stachel (W. wider Stacheln) auszuschlagen.
 GerElb1905 Als wir aber alle zur Erde niedergefallen waren, h?rte ich eine Stimme in hebr?ischer Mundart zu mir sagen: Saul, Saul, was verfolgst du mich? Es ist hart f?r dich, wider den Stachel (W. wider Stacheln) auszuschlagen.
 GerLut1545 Da wir aber alle zur Erde niederfielen, h?rete ich eine Stimme reden zu mir, die sprach auf ebr?isch: Saul, Saul, was verfolgest du mich? Es wird dir schwer sein, wider den Stachel zu lecken.
 GerSch Und da wir alle zur Erde fielen, h?rte ich eine Stimme in hebr?ischer Sprache zu mir sagen: Saul, Saul! was verfolgst du mich? Es wird dir schwer werden, gegen den Stachel auszuschlagen!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ê¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë, ¥ó¥é ¥ì¥å ¥ä¥é¥ø¥ê¥å¥é?; ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥á ¥ë¥á¥ê¥ó¥é¥æ¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥å¥í¥ó¥ñ¥á.
 ACV And when we all fell to the ground, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why do thou persecute me? It is hard for thee to kick against the goads.
 AKJV And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecute you me? it is hard for you to kick against the pricks.
 ASV And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against (1) the goad. (1) Gr goads )
 BBE And when we had all gone down on the earth, a voice came to me, saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly? It is hard for you to go against the impulse which is driving you.
 DRC And when we were all fallen down on the ground, I heard a voice speaking to me in the Hebrew tongue: Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kick against the goad.
 Darby And, when we were all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against goads.
 ESV And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me (ch. 21:40; 22:2) in the Hebrew language, (Or the Hebrew dialect (that is, Aramaic)) Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.
 Geneva1599 So when we were all fallen to the earth, I heard a voyce speaking vnto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kicke against pricks.
 GodsWord All of us fell to the ground, and I heard a voice asking me in Hebrew, 'Saul, Saul! Why are you persecuting me? It's hard for [a mortal like] you to resist God.'
 HNV When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, ¡®Saul, Saul, why are you persecutingme? It is hard for you to kick against the goads.¡¯
 JPS
 Jubilee2000 And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why dost thou persecute me? [It is] hard for thee to kick against the pricks.
 LITV And all of us falling to the ground, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the prods.
 MKJV And all of us falling to the ground, I heard a voice speaking to me and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads.
 RNKJV And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
 RWebster And when we had all fallen to the earth , I heard a voice speaking to me , and saying in the Hebrew language , Saul , Saul , why persecutest thou me ? it is hard for thee to kick against the goads .
 Rotherham and, when we were all fallen to the ground, I heard a voice, saying unto me, in the Hebrew language?Saul! Saul! why, me, art thou persecuting? It is hard for thee, against goads, to be kicking!
 UKJV And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecute you me? it is hard for you to kick against the pricks.
 WEB When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, ¡®Saul, Saul, why are you persecutingme? It is hard for you to kick against the goads.¡¯
 Webster And when we had all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? [It is] hard for thee to kick against the goads.
 YLT and we all having fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why me dost thou persecute? hard for thee against pricks to kick!
 Esperanto Kaj kiam ni cxiuj falis sur la teron, mi auxdis vocxon, dirantan al mi en la Hebrea lingvo:Sauxlo, Sauxlo, kial vi min persekutas? estas malfacile por vi piedbati kontraux la pikiloj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø