|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 26Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ´Ù ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Áö¸Å ³»°¡ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï È÷ºê¸® ¸»·Î À̸£µÇ »ç¿ï¾Æ »ç¿ï¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä °¡½Ã並 µÞ¹ßÁúÇϱⰡ ³×°Ô °í»ýÀ̴϶ó |
KJV |
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks. |
NIV |
We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀúÈñ´Â ¸ðµÎ ¶¥¿¡ ¾þµå·È½À´Ï´Ù. ±×¸®°í È÷ºê¸®¸»·Î »ç¿ï¾Æ, »ç¿ï¾Æ, ¿Ö ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä ? °¡½Ãµ¸Ä£ äÂï¿¡´Ù ¹ß±æÁúÀ» ÇÏ´Ù°¡´Â ³Ê¸¸ ´ÙÄ¥ »ÓÀÌ´Ù ÇÏ´Â À½¼ºÀ» Á¦°¡ µé¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀúÈñ´Â ¸ðµÎ ¶¥¿¡ ¾þµå·È½À´Ï´Ù. ±× ¶§ Àú´Â È÷ºê¸®¸»·Î '»ç¿ï¾Æ, »ç¿ï¾Æ ¿Ö ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä? °¡½Ãµ¸Ä£ äÂï¿¡´Ù ¹ß±æÁúÀ» ÇÏ´Ù°¡´Â ³Ê¸¸ ´ÙÄ¥ »ÓÀÌ´Ù.' ÇÏ´Â À½¼ºÀ» µé¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En toe ons almal op die grond val, hoor ek 'n stem met my spreek en in die Hebreeuse taal s?: Saul, Saul, waarom vervolg jy My? Dit is hard vir jou om teen die prikkels te skop. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬é¬å¬ç ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ó¬â¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú: ¬³¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö, ¬³¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬®¬Ö ¬Ô¬à¬ß¬Ú¬ê? ¬´¬â¬å¬Õ¬ß¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ú¬ä¬Ñ¬ê ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬à¬ã¬ä¬Ö¬ß. |
Dan |
Men da vi alle faldt til Jorden, h©ªrte jeg en R©ªst, som sagde til mig i det hebraiske Sprog: Saul! Saul! hvorfor forf©ªlger du mig? det bliver dig h?rdt at stampe imod Brodden. |
GerElb1871 |
Als wir aber alle zur Erde niedergefallen waren, h?rte ich eine Stimme in hebr?ischer Mundart zu mir sagen: Saul, Saul, was verfolgst du mich? Es ist hart f?r dich, wider den Stachel (W. wider Stacheln) auszuschlagen. |
GerElb1905 |
Als wir aber alle zur Erde niedergefallen waren, h?rte ich eine Stimme in hebr?ischer Mundart zu mir sagen: Saul, Saul, was verfolgst du mich? Es ist hart f?r dich, wider den Stachel (W. wider Stacheln) auszuschlagen. |
GerLut1545 |
Da wir aber alle zur Erde niederfielen, h?rete ich eine Stimme reden zu mir, die sprach auf ebr?isch: Saul, Saul, was verfolgest du mich? Es wird dir schwer sein, wider den Stachel zu lecken. |
GerSch |
Und da wir alle zur Erde fielen, h?rte ich eine Stimme in hebr?ischer Sprache zu mir sagen: Saul, Saul! was verfolgst du mich? Es wird dir schwer werden, gegen den Stachel auszuschlagen! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Å¥â¥ñ¥á¥é¥ê¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë, ¥ó¥é ¥ì¥å ¥ä¥é¥ø¥ê¥å¥é?; ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥á ¥ë¥á¥ê¥ó¥é¥æ¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥å¥í¥ó¥ñ¥á. |
ACV |
And when we all fell to the ground, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why do thou persecute me? It is hard for thee to kick against the goads. |
AKJV |
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecute you me? it is hard for you to kick against the pricks. |
ASV |
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against (1) the goad. (1) Gr goads ) |
BBE |
And when we had all gone down on the earth, a voice came to me, saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly? It is hard for you to go against the impulse which is driving you. |
DRC |
And when we were all fallen down on the ground, I heard a voice speaking to me in the Hebrew tongue: Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kick against the goad. |
Darby |
And, when we were all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against goads. |
ESV |
And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me (ch. 21:40; 22:2) in the Hebrew language, (Or the Hebrew dialect (that is, Aramaic)) Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads. |
Geneva1599 |
So when we were all fallen to the earth, I heard a voyce speaking vnto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kicke against pricks. |
GodsWord |
All of us fell to the ground, and I heard a voice asking me in Hebrew, 'Saul, Saul! Why are you persecuting me? It's hard for [a mortal like] you to resist God.' |
HNV |
When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, ¡®Saul, Saul, why are you persecutingme? It is hard for you to kick against the goads.¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why dost thou persecute me? [It is] hard for thee to kick against the pricks. |
LITV |
And all of us falling to the ground, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the prods. |
MKJV |
And all of us falling to the ground, I heard a voice speaking to me and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads. |
RNKJV |
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks. |
RWebster |
And when we had all fallen to the earth , I heard a voice speaking to me , and saying in the Hebrew language , Saul , Saul , why persecutest thou me ? it is hard for thee to kick against the goads . |
Rotherham |
and, when we were all fallen to the ground, I heard a voice, saying unto me, in the Hebrew language?Saul! Saul! why, me, art thou persecuting? It is hard for thee, against goads, to be kicking! |
UKJV |
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecute you me? it is hard for you to kick against the pricks. |
WEB |
When we had all fallen to the earth, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, ¡®Saul, Saul, why are you persecutingme? It is hard for you to kick against the goads.¡¯ |
Webster |
And when we had all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? [It is] hard for thee to kick against the goads. |
YLT |
and we all having fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew dialect, Saul, Saul, why me dost thou persecute? hard for thee against pricks to kick! |
Esperanto |
Kaj kiam ni cxiuj falis sur la teron, mi auxdis vocxon, dirantan al mi en la Hebrea lingvo:Sauxlo, Sauxlo, kial vi min persekutas? estas malfacile por vi piedbati kontraux la pikiloj. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|