Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 25Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú À¯´ëÀÎ Áß ³ôÀº »ç¶÷µéÀÌ ¹Ù¿ïÀ» °í¼ÒÇÒ»õ
 KJV Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
 NIV where the chief priests and Jewish leaders appeared before him and presented the charges against Paul.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ´ë»çÁ¦µé°ú À¯´ÙÀÎÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ±×¿¡°Ô ¹Ù¿ï·Î¸¦ °í¹ßÇϸ鼭
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú À¯´ë»ç¶÷ÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ±×¿¡°Ô ¹Ù¿ïÀ» °í¹ßÇϸ鼭
 Afr1953 En die ho?priester en die vernaamstes van die Jode het Paulus by hom aangeklaag
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Ú ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ò¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý,
 Dan Da f©ªrte Ypperstepr©¡sterne og de fornemste af J©ªderne Klage hos ham imod Paulus og henvendte sig til ham,
 GerElb1871 Und die Hohenpriester und die Vornehmsten der Juden machten Anzeige bei ihm wider Paulus und baten ihn,
 GerElb1905 Und die Hohenpriester und die Vornehmsten der Juden machten Anzeige bei ihm wider Paulus und baten ihn,
 GerLut1545 Da erschienen vor ihm die Hohenpriester und die Vornehmsten der Juden wider Paulus und ermahneten ihn
 GerSch Da wurden die Hohenpriester und die Vornehmsten der Juden bei ihm vorstellig gegen Paulus,
 UMGreek ¥Å¥í¥å¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í,
 ACV And the high priest and the principal men of the Jews appeared to him against Paul, and urged him,
 AKJV Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and sought him,
 ASV And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,
 BBE And the chief priests and the chief men of the Jews made statements against Paul,
 DRC And the chief priests, and principal men of the Jews, went unto him against Paul: and they besought him,
 Darby And the chief priests and the chief of the Jews laid informations before him against Paul, and besought him,
 ESV And the chief priests and the principal men of the Jews (ver. 15) laid out their case against Paul, and they urged him,
 Geneva1599 Then the high Priest, and the chiefe of the Iewes appeared before him against Paul: and they besought him,
 GodsWord The chief priests and the other important Jewish leaders informed Festus about their charges against Paul. They were urging
 HNV Then the high priest and the principal men of the Judeans informed him against Paul, and they begged him,
 JPS
 Jubilee2000 Then the prince of the priests and the principals of the Jews informed him against Paul and besought him,
 LITV And the high priest and the chief of the Jews made a statement before him against Paul, and they begged him,
 MKJV And the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and they begged him
 RNKJV Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
 RWebster Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul , and besought him ,
 Rotherham and the High-priest and chiefs of the Jews laid information before him against Paul, and began to beseech him
 UKJV Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
 WEB Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,
 Webster Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,
 YLT and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him the things against Paul, and were calling on him,
 Esperanto Kaj la cxefpastro kaj la cxefoj de la Judoj faris denuncon al li kontraux Pauxlo, kaj lin instigis,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø