Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 23Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¹Ù¿ïÀ» Å¿ö Ãѵ¶ º§¸¯½º¿¡°Ô·Î ¹«»çÈ÷ º¸³»±â À§ÇÏ¿© Áü½ÂÀ» ÁغñÇ϶ó ¸íÇϸç
 KJV And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
 NIV Provide mounts for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ¸»µµ ÁغñÇÏ¿© ¹Ù¿ï·Î¸¦ Å¿ì°í Æç¸¯½º Ãѵ¶¿¡°Ô È£¼ÛÇÏ¿©¶ó'ÇÏ°í ¸í·ÉÇϸ鼭
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ¸»µµ ÁغñÇÏ¿© ¹Ù¿ïÀ» Å¿ì°í º§¸¯½º Ãѵ¶¿¡°Ô È£¼ÛÇÏ¿©¶ó." ÇÏ°í ¸í·ÉÇϸ鼭
 Afr1953 En sorg vir pakdiere, dat hulle Paulus daarop kan sit en veilig na Felix, die goewerneur, oorbring.
 BulVeren ¬±¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à ¬Õ¬à ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬¶¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬ã.
 Dan og at de skulde bringe Lastdyr for at kunne lade Paulus ride og f©ªre ham sikkert til Landsh©ªvdingen Feliks.
 GerElb1871 Und sie sollten Tiere bereit halten, auf da©¬ sie den Paulus darauf setzten und sicher zu Felix, dem Landpfleger, hinbr?chten.
 GerElb1905 Und sie sollten Tiere bereit halten, auf da©¬ sie den Paulus darauf setzten und sicher zu Felix, dem Landpfleger, hinbr?chten.
 GerLut1545 Und die Tiere richtet zu, da©¬ sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahret zu Felix, dem Landpfleger.
 GerSch auch soll man Tiere bereitstellen, um den Paulus daraufzusetzen und ihn zu dem Landpfleger Felix in Sicherheit zu bringen.
 UMGreek ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥æ¥ø¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥è¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥Õ¥ç¥ë¥é¥ê¥á ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥á
 ACV And provide beasts, so that after mounting Paul, they may bring him safely to Felix the governor,
 AKJV And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe to Felix the governor.
 ASV and he bade them provide beasts, that they might set Paul thereon, and bring him safe unto Felix the governor.
 BBE And get beasts so that they may put Paul on them, and take him safely to Felix, the ruler.
 DRC And provide beasts, that they may set Paul on, and bring him safe to Felix the governor.
 Darby And he ordered them to provide beasts, that they might set Paul on them and carry him safe through to Felix the governor,
 ESV Also provide mounts for Paul to ride and bring him safely to (ver. 26; ch. 24:2; 25:14) Felix (ver. 33; ch. 24:1, 10; 26:30; See Luke 20:20) the governor.
 Geneva1599 And let them make readie an horse, that Paul being set on, may be brought safe vnto Felix the Gouernour.
 GodsWord Provide an animal for Paul to ride, and take him safely to Governor Felix."
 HNV He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.
 JPS
 Jubilee2000 and provide [them] beasts that they may set Paul on and bring [him] safe unto Felix the governor.
 LITV and animals to stand by, so that setting Paul on, they may bring him to Felix the governor.
 MKJV And provide animals, so that they may set Paul on them and bring him to Felix the governor.
 RNKJV And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
 RWebster And provide for them beasts , that they may set Paul on , and bring him safe to Felix the governor .
 Rotherham beasts also provide, in order that, seating Paul thereon, they may bring him safely through unto Felix the governor.
 UKJV And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
 WEB He asked them to provide animals, that they might set Paul on one, and bring him safely to Felix the governor.
 Webster And provide [for them] beasts, that they may set Paul on, and bring [him] safe to Felix the governor.
 YLT beasts also provide, that, having set Paul on, they may bring him safe unto Felix the governor;'
 Esperanto kaj provizu bestojn, por sidigi Pauxlon kaj konduki lin sendangxere al Felikso, la provincestro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø