¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 23Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Å« ºÐÀïÀÌ »ý±â´Ï õºÎÀåÀº ¹Ù¿ïÀÌ ±×µé¿¡°Ô Âõ°ÜÁú±î ÇÏ¿© ±ºÀÎÀ» ¸íÇÏ¿© ³»·Á°¡ ¹«¸® °¡¿îµ¥¼ »©¾Ñ¾Æ °¡Áö°í ¿µ³»·Î µé¾î°¡¶ó Çϴ϶ó |
KJV |
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle. |
NIV |
The dispute became so violent that the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them. He ordered the troops to go down and take him away from them by force and bring him into the barracks. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³íÀïÀÌ ½ÉÇØÁöÀÚ ÆÄ°ß´ëÀåÀº ¹Ù¿ï·Î°¡ ±×µé¿¡°Ô Âõ°Ü Á×À»±î ¿°·ÁÇÏ¿© Àڱ⠺ÎÇϵéÀ» ³»·Á º¸³»¸ç ¹Ù¿ï·Î¸¦ °Å±â¿¡¼ »©³»¾î º´¿µÀ¸·Î µ¥·Á °¡¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·ÐÀïÀÌ ½ÉÇØÁöÀÚ ÆÄ°ß´ëÀåÀº ¹Ù¿ïÀÌ ±×µé¿¡°Ô Âõ°Ü Á×À»°¡ ³ä·ÁÇÏ¿© Àڱ⠺ÎÇϵéÀ» ³»·Áº¸³»¾î ¹Ù¿ïÀ» °Å±â¿¡¼ »©³»¿© º´¿µÀ¸·Î µ¥·Á°¡¶ó°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En toe daar 'n groot twis ontstaan het en die owerste oor duisend gevrees het dat Paulus deur hulle verskeur sou word, het hy die soldate bevel gegee om te gaan en hom met geweld weg te neem onder hulle uit en in die kamp te bring. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ, ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä, ¬Ò¬à¬Ö¬Û¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬ì¬ã¬Ñ¬ä ¬±¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬ä¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ. |
Dan |
Men da der blev st©¡rk Splid frygtede Krigs©ªversten, at Paulus skulde blive s©ªnderslidt af dem, og befalede Krigsfolket at g? ned og rive ham ud fra dem og f©ªre ham ind i Borgen. |
GerElb1871 |
Als aber ein gro©¬er Zwiespalt (O. Aufruhr) entstand, f?rchtete der Oberste, Paulus m?chte von ihnen zerrissen werden, und befahl, da©¬ das Kriegsvolk hinabgehe und ihn aus ihrer Mitte wegrei©¬e und in das Lager f?hre. |
GerElb1905 |
Als aber ein gro©¬er Zwiespalt (O. Aufruhr) entstand, f?rchtete der Oberste, Paulus m?chte von ihnen zerrissen werden, und befahl, da©¬ das Kriegsvolk hinabgehe und ihn aus ihrer Mitte wegrei©¬e und in das Lager f?hre. |
GerLut1545 |
Da aber der Aufruhr gro©¬ ward, besorgte sich der oberste Hauptmann, sie m?chten Paulus zerrei©¬en, und hie©¬ das Kriegsvolk hinabgehen und ihn von ihnen rei©¬en und in das Lager f?hren. |
GerSch |
Da aber ein gro©¬er Zwist entstand, bef?rchtete der Oberste, Paulus m?chte von ihnen zerrissen werden, und er lie©¬ die Truppe herabkommen und ihn aus ihrer Mitte rei©¬en und in die Kaserne f?hren. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ä¥é¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥é?, ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥å¥é? ¥ï ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ñ¥ö¥ï? ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç ¥ï ¥Ð¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ñ¥ð¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
And a great conflict having developed, the chief captain, having been alarmed lest Paul might be torn apart by them, commanded the soldiers to go down and take him away from the midst of them, and bring him into the fort. |
AKJV |
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle. |
ASV |
And when there arose a great dissension, the (1) chief captain, fearing lest Paul should be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them, and bring him into the castle. (1) Or military tribune ; Gr chiliarch ) |
BBE |
And when the argument became very violent, the chief captain, fearing that Paul would be pulled in two by them, gave orders to the armed men to take him by force from among them, and take him into the army building. |
DRC |
And when there arose a great dissension, the tribune fearing lest Paul should be pulled in pieces by them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle. |
Darby |
And a great tumult having arisen, the chiliarch, fearing lest Paul should have been torn in pieces by them, commanded the troop to come down and take him by force from the midst of them, and to bring him into the fortress. |
ESV |
And when the dissension became violent, the tribune, afraid that Paul would be torn to pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him away from among them by force and bring him into (ver. 16, 32; ch. 21:34; 22:24) the barracks. |
Geneva1599 |
And when there was a great dissension, the chiefe captaine, fearing lest Paul should haue bene pulled in pieces of them, commanded the souldiers to go downe, and take him from among them, and to bring him into the castel. |
GodsWord |
The quarrel was becoming violent, and the officer was afraid that they would tear Paul to pieces. So the officer ordered his soldiers to drag Paul back to the barracks. |
HNV |
When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers togo down and take him by force from among them, and bring him into the barracks. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when there arose a great dissension, the tribunal, fearing lest Paul should have been pulled in pieces by them, commanded the soldiers to go down and to take him by force from among them and to bring [him] into the fortress. |
LITV |
And discord having arisen, fearing lest Paul should be torn by them, the chiliarch commanded the soldiery to go down to snatch him out of their midst, and to bring him into the fortress. |
MKJV |
And dissension arising, the chiliarch, fearing lest Paul should have been pulled in pieces by them, commanded the soldiers to go down and to take him from among them by force, and to bring him into the fortress. |
RNKJV |
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle. |
RWebster |
And when there arose a great dissension , the chief captain , fearing lest Paul should have been pulled in pieces by them , commanded the soldiers to go down , and to take him by force from among them , and to bring him into the barracks . |
Rotherham |
And, great dissension arising, the captain, fearing lest Paul would be torn in pieces by them, ordered the troop to go down, and take him by force out of their midst, to bring him into the castle. |
UKJV |
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle. |
WEB |
When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers togo down and take him by force from among them, and bring him into the barracks. |
Webster |
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul would have been pulled in pieces by them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring [him] into the castle. |
YLT |
and a great dissension having come, the chief captain having been afraid lest Paul may be pulled to pieces by them, commanded the soldiery, having gone down, to take him by force out of the midst of them, and to bring him to the castle. |
Esperanto |
Kaj kiam farigxis granda malpaco, la cxefkapitano, timante, ke Pauxlo estos dissxirita de ili, ordonis al la soldataro malsupreniri kaj forkapti lin perforte el la mezo de ili, kaj konduki lin en la fortikajxon. |
LXX(o) |
|