Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 18Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÏ ³â À° °³¿ùÀ» ¸Ó¹°¸ç ±×µé °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£Ä¡´Ï¶ó
 KJV And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
 NIV So Paul stayed for a year and a half, teaching them the word of God.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù¿ï·Î´Â ÀÏ ³â À°°³¿ù µ¿¾È °Å±â¿¡ ¸Ó¹°¸é¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù¿ïÀº 1³â 6°³¿ùµ¿¾È °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hy het daar gebly 'n jaar en ses maande lank en die woord van God onder hulle geleer.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ö¬Õ¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à.
 Dan Og han slog sig ned der et ?r og seks M?neder og l©¡rte Guds Ord iblandt dem.
 GerElb1871 Und er hielt sich ein Jahr und sechs Monate auf und lehrte unter ihnen das Wort Gottes.
 GerElb1905 Und er hielt sich ein Jahr und sechs Monate auf und lehrte unter ihnen das Wort Gottes.
 GerLut1545 Er sa©¬ aber daselbst ein Jahr und sechs Monden und lehrete sie das Wort Gottes.
 GerSch Und er blieb ein Jahr und sechs Monate daselbst und lehrte unter ihnen das Wort Gottes.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥í¥á? ¥å¥î, ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV And he remained a year and six months, teaching the word of God among them.
 AKJV And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
 ASV And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them.
 BBE And he was there for a year and six months, teaching the word of God among them.
 DRC And he stayed there a year and six months, teaching among them the word of God.
 Darby And he remained there a year and six months, teaching among them the word of God.
 ESV And he stayed a year and six months, teaching the word of God among them.
 Geneva1599 So he continued there a yeere and six moneths, and taught ye worde of God among them.
 GodsWord Paul lived in Corinth for a year and a half and taught the word of God to them.
 HNV He lived there a year and six months, teaching the word of God among them.
 JPS
 Jubilee2000 And he continued [there] a year and six months, teaching them the word of God.
 LITV And he remained a year and six months teaching the Word of God among them.
 MKJV And he continued there a year and six months, teaching the Word of God among them.
 RNKJV And he continued there a year and six months, teaching the word of ???? among them.
 RWebster And he continued there a year and six months , teaching the word of God among them . {continued there: Gr. sat there}
 Rotherham And he remained a year and six months, teaching among them the word of God.
 UKJV And he continued there a year and six months, teaching the word (logos) of God among them.
 WEB He lived there a year and six months, teaching the word of God among them.
 Webster And he continued [there] a year and six months, teaching the word of God among them.
 YLT and he continued a year and six months, teaching among them the word of God.
 Esperanto Kaj li logxis tie jaron kaj ses monatojn, instruante inter ili la vorton de Dio.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø