¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 17Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â Á¤ÇϽŠ»ç¶÷À¸·Î ÇÏ¿©±Ý õÇϸ¦ °øÀÇ·Î ½ÉÆÇÇÒ ³¯À» ÀÛÁ¤ÇϽðí ÀÌ¿¡ ±×¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì¸®½Å °ÍÀ¸·Î ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¹ÏÀ» ¸¸ÇÑ Áõ°Å¸¦ ÁÖ¼ÌÀ½À̴϶ó Çϴ϶ó |
KJV |
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. |
NIV |
For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¤§) °ú¿¬ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ´ç½ÅÀÌ ÅÃÇϽŠºÐÀ» ½ÃÄÑ ¿Â ¼¼»óÀ» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ½ÉÆÇÇÏ½Ç ³¯À» Á¤ÇÏ¼Ì°í ¶Ç ±×ºÐÀ» Á×Àº ÀÚµé °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì¸®½ÉÀ¸·Î½á ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ±× Áõ°Å¸¦ º¸À̼̽À´Ï´Ù.' (¤§. ½Ã9:8,96:13,98:9) |
ºÏÇѼº°æ |
°ú¿¬ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÀÚ½ÅÀÌ ÅÃÇϽŠºÐÀ» ½ÃÄÑ ¿Â ¼¼»óÀ» ¿Ã¹Ù¸£°Ô ½ÉÆÇÇÏ½Ç ³¯À» Á¤ÇÏ¼Ì°í ¶Ç ±×ºÐÀ» Á×Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ì¸®½ÉÀ¸·Î¼ ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ±× Áõ°Å¸¦ º¸À̼̽À´Ï´Ù." |
Afr1953 |
omdat Hy 'n dag bepaal het waarop Hy die w?reld in geregtigheid sal oordeel deur 'n Man wat Hy aangestel het, en Hy het hiervan aan almal sekerheid gegee deur Hom uit die dode op te wek. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ã¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ý¬Ú¬Ó¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ý; ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬å¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬à ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Thi han har fastsat en Dag, p? hvilken han vil d©ªmme Jorderige med Retf©¡rdighed ved en Mand, som han har beskikket dertil, og dette har han bevist for alle ved at oprejse ham fra de d©ªde." |
GerElb1871 |
weil er einen Tag gesetzt hat, an welchem er den Erdkreis richten wird in Gerechtigkeit durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat, und hat allen den Beweis davon gegeben, (And. ?b.: hat allen Glauben dargeboten) indem er ihn auferweckt hat aus den Toten. |
GerElb1905 |
weil er einen Tag gesetzt hat, an welchem er den Erdkreis richten wird in Gerechtigkeit durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat, und hat allen den Beweis davon gegeben, (And. ?b.: hat allen Glaubendargeboten) indem er ihn auferweckt hat aus den Toten. |
GerLut1545 |
darum da©¬ er einen Tag gesetzt hat, auf welchen er richten will den Kreis des Erdbodens mit Gerechtigkeit durch einen Mann, in welchem er's beschlossen hat, und jedermann vorh?lt den Glauben, nachdem er ihn hat von den Toten auferweckt. |
GerSch |
weil er einen Tag festgesetzt hat, an welchem er den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten wird durch einen Mann, den er dazu bestimmt hat und den er f?r jedermann dadurch beglaubigte, da©¬ er ihn von den Toten auferweckt hat. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥í ¡¾ ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥í¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç, ¥ä¥é¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥å, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø¥ò¥é¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
Because he appointed a day during which he is going to judge the world in righteousness by a man whom he appointed, having provided assurance to all men because he raised him from the dead. |
AKJV |
Because he has appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he has ordained; whereof he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead. |
ASV |
inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge (1) the world in righteousness (2) by (3) the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. (1) Gr the inhabited earth 2) Gr in 3) Or a man ) |
BBE |
Because a day has been fixed in which all the world will be judged in righteousness by the man who has been marked out by him for this work; of which he has given a sign to all men by giving him back from the dead. |
DRC |
Because he hath appointed a day wherein he will judge the world in equity, by the man whom he hath appointed; giving faith to all, by raising him up from the dead. |
Darby |
because he has set a day in which he is going to judge the habitable earth in righteousness by the man whom he has appointed, giving the proof of it to all in having raised him from among the dead. |
ESV |
because he has fixed (Matt. 12:36; Rom. 2:16; 1 Cor. 3:13; 2 Pet. 2:9; 1 John 4:17; [Isa. 2:12]) a day on which (2 Tim. 4:8; See ch. 10:42) he will judge the world (Ps. 9:8; 96:13; 98:9; 1 Pet. 2:23; [Rom. 3:6]) in righteousness by a man whom he has appointed; and ([John 16:10, 11; Rom. 1:4]) of this he has given assurance to all (See ch. 2:24) by raising him from the dead. |
Geneva1599 |
Because hee hath appoynted a day in the which he wil iudge the world in righteousnes, by that man whome hee hath appoynted, whereof he hath giuen an assurance to all men, in that hee hath raised him from the dead. |
GodsWord |
He has set a day when he is going to judge the world with justice, and he will use a man he has appointed to do this. God has given proof to everyone that he will do this by bringing that man back to life." |
HNV |
because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he hasgiven assurance to all men, in that he has raised him from the dead.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
because he has appointed a day, in which he will judge the world in righteousness by [that] man whom he has ordained; [of whom] he has given assurance unto all [men] in that he has raised him from the dead. |
LITV |
because He set a day in which "He is going to judge the habitable world in righteousness," by a Man whom He appointed; having given proof to all by raising Him from the dead. Psa. 9:8 |
MKJV |
because He has appointed a day in which He is going to judge the world in righteousness by a Man whom He appointed, having given proof to all by raising Him from the dead. |
RNKJV |
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. |
RWebster |
Because he hath appointed a day , when he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained ; of which he hath given assurance to all men , in that he hath raised him from the dead . {hath given...: or, offered faith} |
Rotherham |
inasmuch as he hath appointed a day, in which he is about to be judging the habitable earth in righteousness, by a man whom he hath pointed out,?offering faith unto all, by raising him from among the dead? |
UKJV |
Because he has appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he has ordained; whereof he has given assurance unto all men, in that he has raised him from the dead. |
WEB |
because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; of which he hasgiven assurance to all men, in that he has raised him from the dead.¡± |
Webster |
Because he hath appointed a day, in which he will judge the world in righteousness, by [that] man whom he hath ordained: [of which] he hath given assurance to all [men], in that he hath raised him from the dead. |
YLT |
because He did set a day in which He is about to judge the world in righteousness, by a man whom He did ordain, having given assurance to all, having raised him out of the dead.' |
Esperanto |
tial Li difinis tagon, en kiu Li jugxos la mondon en justeco per tiu viro, kiun Li elektis, doninte garantion pri tio al cxiuj homoj per tio, ke Li relevis lin el la mortintoj. |
LXX(o) |
|