Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 16장 12절
 개역개정 거기서 빌립보에 이르니 이는 마게도냐 지방의 첫 성이요 또 로마의 식민지라 이 성에서 수일을 유하다가
 KJV And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
 NIV From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days.
 공동번역 거기에서 다시 필립비로 갔다. 그 곳은 마케도니아의 ㄱ) 첫 지방의 도시로서 로마의 식민지였다. 우리는 며칠 동안 이 도시에 머물러 있었다. (ㄱ. 마케도니아는 네 지방으로 나누어져 있었다)
 북한성경 거기에서 다시 빌립보로 갔다. 빌립보는 마게도냐지방에서 제일 큰 도시이며 로마의 식민지였다. 바울 일행은 여기에서 며칠동안 머물러 있었다.
 Afr1953 en daarvandaan na Fil¡ppi, wat die eerste stad is van daardie deel van Macedoni?, 'n kolonie. En ons het in hierdie stad 'n paar dae deurgebring.
 BulVeren а оттам ? към Филипи, който е главният град на онази част от Македония и римска колония. В този град преседяхме няколко дни.
 Dan og derfra til Filippi, hvilken er den første By i den Del af Makedonien, en Koloni. I denne By opholdt vi os nogle Dage.
 GerElb1871 und von da nach Philippi, welches die erste Stadt jenes Teiles von Macedonien ist, eine Kolonie. In dieser Stadt aber verweilten wir einige Tage.
 GerElb1905 und von da nach Philippi, welches die erste Stadt jenes Teiles von Macedonien ist, eine Kolonie. In dieser Stadt aber verweilten wir einige Tage.
 GerLut1545 und von dannen gen Philippi, welches ist die Hauptstadt des Landes Mazedonien und eine Freistadt. Wir hatten aber in dieser Stadt unser Wesen etliche Tage.
 GerSch und von da nach Philippi, welches die erste Stadt jenes Teils von Mazedonien ist, eine Kolonie. Wir hielten uns aber in dieser Stadt etliche Tage auf.
 UMGreek και εκειθεν ει? Φιλιππου?, ητι? ειναι πρωτη πολι? του μερου? εκεινου τη? Μακεδονια?, αποικια Ρωμαικη. Και διετριβομεν εν τη πολει ταυτη ημερα? τινα?
 ACV and from there to Philippi, which is a principle city of the district of Macedonia colony. And we were in the same city remaining some days.
 AKJV And from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
 ASV and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony: and we were in this city tarrying certain days.
 BBE And from there to Philippi, which is the most important town of Macedonia and a Roman colony: and we were there for some days.
 DRC And from thence to Philippi, which is the chief city of part of Macedonia, a colony. And we were in this city some days conferring together.
 Darby and thence to Philippi, which is the first city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city certain days.
 ESV and from there to (Phil. 1:1; 1 Thess. 2:2) Philippi, which is a leading city of the (Or that) district of Macedonia and ([ver. 21]) a Roman colony. We remained in this city some days.
 Geneva1599 And from thence to Philippi, which is the chiefe citie in ye partes of Macedonia, and whose inhabitants came from Rome to dwell there, and we were in that citie abiding certaine dayes.
 GodsWord and from there we went to the city of Philippi. Philippi is a leading city in that part of Macedonia, and it is a Roman colony. We were in this city for a number of days.
 HNV and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some daysin this city.
 JPS
 Jubilee2000 and from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, [and] a colony; and we were in that city abiding certain days.
 LITV and from there into Philippi, which is the first city of that part of Macedonia, a colony. And we were in this city, staying some days.
 MKJV and from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, a colony. And we continued spending time in that city some days.
 RNKJV And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
 RWebster And from there to Philippi , which is the chief city of that part of Macedonia , and a colony : and we were in that city abiding certain days . {the chief: or, the first}
 Rotherham and, from thence, unto Philippi,?which, indeed, is the first city of the part of Macedonia?a colony. And we were, in this city, spending certain days;
 UKJV And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.
 WEB and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some daysin this city.
 Webster And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, [and] a colony: and we were in that city abiding certain days.
 YLT thence also to Philippi, which is a principal city of the part of Macedonia--a colony. And we were in this city abiding certain days,
 Esperanto kaj de tie al Filipi, kiu estas kolonio, cxefurbo de la Makedonuja provinco; kaj en tiu urbo ni restis dum kelke da tagoj.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954190
세계  934165
선교회  900140
사랑  889225
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진