¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 15Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÐ°í ±× À§·ÎÇÑ ¸»À» ±â»µÇÏ´õ¶ó |
KJV |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
NIV |
The people read it and were glad for its encouraging message. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ȸÁßÀº ±× ÆíÁö¸¦ ÀÐ°í °Ý·Á¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ¶Ç ÇÑ ±â»µÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ȸÁßÀº ±× ÆíÁö¸¦ ÀÐ°í °Ý·Á¸¦ ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç ¶ÇÇÑ ±â»µÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En toe hulle dit gelees het, was hulle bly oor die bemoediging. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬á¬â¬à¬é¬Ö¬ä¬à¬ç¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬å¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Men da de l©¡ste det, bleve de glade over Tr©ªsten. |
GerElb1871 |
Als sie ihn aber gelesen hatten, freuten sie sich ?ber den Trost. |
GerElb1905 |
Als sie ihn aber gelesen hatten, freuten sie sich ?ber den Trost. |
GerLut1545 |
Da sie den lasen, wurden sie des Trostes froh. |
GerSch |
Und als sie es gelesen hatten, freuten sie sich ?ber den Trost. |
UMGreek |
¥Á¥í¥á¥ã¥í¥ø¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥å¥ö¥á¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥é¥á¥í. |
ACV |
And after reading it, they rejoiced for the encouragement. |
AKJV |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
ASV |
And when they had read it, they rejoiced for the (1) consolation. (1) Or exhortation ) |
BBE |
And after reading it, they were glad of its comfort. |
DRC |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
Darby |
And having read it, they rejoiced at the consolation. |
ESV |
And when they had read it, they rejoiced because of its encouragement. |
Geneva1599 |
And when they had read it, they reioyced for the consolation. |
GodsWord |
When the people read the letter, they were pleased with the encouragement it brought them. |
HNV |
When they had read it, they rejoiced over the encouragement. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
[which] when they had read, they rejoiced for the consolation. |
LITV |
And reading it , they rejoiced at the comfort. |
MKJV |
And when they had read it , they rejoiced at the comfort. |
RNKJV |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
RWebster |
Which when they had read , they rejoiced for the consolation . {consolation: or, exhortation} |
Rotherham |
and, when they read it, they rejoiced for the consolation. |
UKJV |
Which when they had read, they rejoiced for the consolation. |
WEB |
When they had read it, they rejoiced over the encouragement. |
Webster |
[Which] when they had read, they rejoiced for the consolation. |
YLT |
and they having read, did rejoice for the consolation; |
Esperanto |
Kaj leginte gxin, ili gxojis pro la konsolo. |
LXX(o) |
|