¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 13Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ ±×µéÀÌ ¿ÕÀ» ±¸ÇϰŴà Çϳª´ÔÀÌ º£³Ä¹Î ÁöÆÄ »ç¶÷ ±â½ºÀÇ ¾Æµé »ç¿ïÀ» »ç½Ê ³â°£ Á̴ּٰ¡ |
KJV |
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. |
NIV |
Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÏÀÚ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â º£³Ä¹Î ÁöÆÄ »ç¶÷ Ű½ºÀÇ ¾Æµé »ç¿ïÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö »ç½Ê ³â µ¿¾È ´Ù½º¸®°Ô ÇϽôٰ¡ |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÌ ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÏÀÚ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â º¥¾ß¹ÎÁöÆÄ »ç¶÷ ±â½ºÀÇ ¾Æµé »ç¿ïÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö 40³âµ¿¾È ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ´Ù°¡ |
Afr1953 |
En van toe af het hulle 'n koning begeer, en God het aan hulle gegee Saul, die seun van Kis, 'n man uit die stam van Benjamin, veertig jaar lank. |
BulVeren |
¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬³¬Ñ¬å¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ú¬ã, ¬Þ¬ì¬Ø ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
Og derefter bade de om en Konge; og Gud gav dem Saul, Kis's S©ªn, en Mand af Benjamins Stamme, i fyrretyve ?r. |
GerElb1871 |
Und von da an begehrten sie einen K?nig, und Gott gab ihnen Saul, den Sohn Kis?, einen Mann aus dem Stamme Benjamin, vierzig Jahre lang. |
GerElb1905 |
Und von da an begehrten sie einen K?nig, und Gott gab ihnen Saul, den Sohn Kis', einen Mann aus dem Stamme Benjamin, vierzig Jahre lang. |
GerLut1545 |
Und von da an baten sie um einen K?nig. Und Gott gab ihnen Saul, den Sohn des Kis, einen Mann aus dem Geschlechte Benjamin, vierzig Jahre lang. |
GerSch |
Und von da an begehrten sie einen K?nig, und Gott gab ihnen Saul, den Sohn des Kis, einen Mann aus dem Stamme Benjamin, vierzig Jahre lang. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë, ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥é?, ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç |
ACV |
And afterward they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
AKJV |
And afterward they desired a king: and God gave to them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. |
ASV |
And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years. |
BBE |
Then at their request for a king, God gave them Saul, the son of Kish, a man of the family of Benjamin, who was their king for forty years. |
DRC |
And after that they desired a king: and God gave them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, forty years. |
Darby |
And then they asked for a king, and God gave to them Saul, son of Kis, a man of the tribe of Benjamin, during forty years. |
ESV |
Then (1 Sam. 8:5; 10:1) they asked for a king, and God gave them Saul (1 Sam. 9:1, 2) the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
Geneva1599 |
So after that, they desired a King, and God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of ye tribe of Beniamin, by the space of fourty yeres. |
GodsWord |
"Then the people demanded a king, so God gave them Saul, son of Kish, from the tribe of Benjamin. After forty years |
HNV |
Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And afterward they asked for a king, and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
LITV |
And from there they asked for a king. And God gave Saul the son of Kish to them, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
MKJV |
And afterward they asked for a king. And God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
RNKJV |
And afterward they desired a king: and ???? gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. |
RWebster |
And afterward they desired a king : and God gave to them Saul the son of Kish , a man of the tribe of Benjamin , by the space of forty years . |
Rotherham |
And, from that time, they asked for themselves a king, and God gave them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, during forty years; |
UKJV |
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. |
WEB |
Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. |
Webster |
And afterward they desired a king: and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years. |
YLT |
and thereafter they asked for a king, and God did give to them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years; |
Esperanto |
Kaj poste ili petis regxon; kaj Dio donis al ili Saulon, filon de Kisx, viron el la tribo de Benjamen, por kvardek jaroj. |
LXX(o) |
|