Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 13Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÈÄ¿¡ ±×µéÀÌ ¿ÕÀ» ±¸ÇϰŴà Çϳª´ÔÀÌ º£³Ä¹Î ÁöÆÄ »ç¶÷ ±â½ºÀÇ ¾Æµé »ç¿ïÀ» »ç½Ê ³â°£ Á̴ּٰ¡
 KJV And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
 NIV Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÌ ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÏÀÚ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â º£³Ä¹Î ÁöÆÄ »ç¶÷ Ű½ºÀÇ ¾Æµé »ç¿ïÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö »ç½Ê ³â µ¿¾È ´Ù½º¸®°Ô ÇϽôٰ¡
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÏÀÚ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â º¥¾ß¹ÎÁöÆÄ »ç¶÷ ±â½ºÀÇ ¾Æµé »ç¿ïÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ö 40³âµ¿¾È ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ´Ù°¡
 Afr1953 En van toe af het hulle 'n koning begeer, en God het aan hulle gegee Saul, die seun van Kis, 'n man uit die stam van Benjamin, veertig jaar lank.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬³¬Ñ¬å¬Ý, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ú¬ã, ¬Þ¬ì¬Ø ¬à¬ä ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú.
 Dan Og derefter bade de om en Konge; og Gud gav dem Saul, Kis's S©ªn, en Mand af Benjamins Stamme, i fyrretyve ?r.
 GerElb1871 Und von da an begehrten sie einen K?nig, und Gott gab ihnen Saul, den Sohn Kis?, einen Mann aus dem Stamme Benjamin, vierzig Jahre lang.
 GerElb1905 Und von da an begehrten sie einen K?nig, und Gott gab ihnen Saul, den Sohn Kis', einen Mann aus dem Stamme Benjamin, vierzig Jahre lang.
 GerLut1545 Und von da an baten sie um einen K?nig. Und Gott gab ihnen Saul, den Sohn des Kis, einen Mann aus dem Geschlechte Benjamin, vierzig Jahre lang.
 GerSch Und von da an begehrten sie einen K?nig, und Gott gab ihnen Saul, den Sohn des Kis, einen Mann aus dem Stamme Benjamin, vierzig Jahre lang.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë, ¥ô¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥é?, ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç
 ACV And afterward they asked for a king, and God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
 AKJV And afterward they desired a king: and God gave to them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
 ASV And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.
 BBE Then at their request for a king, God gave them Saul, the son of Kish, a man of the family of Benjamin, who was their king for forty years.
 DRC And after that they desired a king: and God gave them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, forty years.
 Darby And then they asked for a king, and God gave to them Saul, son of Kis, a man of the tribe of Benjamin, during forty years.
 ESV Then (1 Sam. 8:5; 10:1) they asked for a king, and God gave them Saul (1 Sam. 9:1, 2) the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
 Geneva1599 So after that, they desired a King, and God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of ye tribe of Beniamin, by the space of fourty yeres.
 GodsWord "Then the people demanded a king, so God gave them Saul, son of Kish, from the tribe of Benjamin. After forty years
 HNV Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
 JPS
 Jubilee2000 And afterward they asked for a king, and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
 LITV And from there they asked for a king. And God gave Saul the son of Kish to them, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
 MKJV And afterward they asked for a king. And God gave them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
 RNKJV And afterward they desired a king: and ???? gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
 RWebster And afterward they desired a king : and God gave to them Saul the son of Kish , a man of the tribe of Benjamin , by the space of forty years .
 Rotherham And, from that time, they asked for themselves a king, and God gave them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, during forty years;
 UKJV And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
 WEB Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.
 Webster And afterward they desired a king: and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.
 YLT and thereafter they asked for a king, and God did give to them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years;
 Esperanto Kaj poste ili petis regxon; kaj Dio donis al ili Saulon, filon de Kisx, viron el la tribo de Benjamen, por kvardek jaroj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262699
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954071
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899947
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø