¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 12Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀÌ ºÎÁ¶ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸¶Ä¡°í ¸¶°¡¶ó ÇÏ´Â ¿äÇÑÀ» µ¥¸®°í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ µ¹¾Æ¿À´Ï¶ó |
KJV |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark. |
NIV |
When Barnabas and Saul had finished their mission, they returned from Jerusalem, taking with them John, also called Mark. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¸£³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ±×µéÀÇ »ç¸íÀ» ´Ù ¸¶Ä¡°í ¸¶¸£ÄÚ¶ó ÇÏ´Â ¿äÇÑÀ» µ¥¸®°í ´Ù½Ã µ¹¾Æ °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ Àڱ⠻ç¸íÀ» ´Ù ¸¶Ä¡°í ¸¶°¡¶ó°í ÇÏ´Â ¿äÇÑÀ» µ¥¸®°í ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En B?rnabas en Saulus het van Jerusalem teruggekeer, nadat hulle hul diens vervul het, en hulle het Johannes saamgeneem, wat ook Markus genoem word. |
BulVeren |
¬¡ ¬£¬Ñ¬â¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬³¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ý, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ó ¬¡¬ß¬ä¬Ú¬à¬ç¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬®¬Ñ¬â¬Ü. |
Dan |
Og Barnabas og Saulus vendte tilbage fra Jerusalem efter at have fuldf©ªrt deres ¨¡rinde, og de havde Johannes, med Tilnavn Markus, med sig. |
GerElb1871 |
Barnabas aber und Saulus kehrten, nachdem sie den Dienst erf?llt hatten, von Jerusalem zur?ck und nahmen auch Johannes mit, der Markus zubenamt war. |
GerElb1905 |
Barnabas aber und Saulus kehrten, nachdem sie den Dienst erf?llt hatten, von Jerusalem zur?ck und nahmen auch Johannes mit, der Markus zubenamt war. |
GerLut1545 |
Barnabas aber und Saulus kamen wieder gen Jerusalem und ?berantworteten die Handreichung und nahmen mit sich Johannes mit dem Zunamen Markus. |
GerSch |
Barnabas aber und Saulus kehrten von Jerusalem zur?ck, nachdem sie die Hilfeleistung ausgerichtet hatten, und nahmen auch Johannes mit dem Zunamen Markus mit sich. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥Â¥á¥ñ¥í¥á¥â¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ò¥á¥ô¥ë¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥å¥î ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥í¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥å¥í¥ó¥á ¥Ì¥á¥ñ¥ê¥ï¥í. |
ACV |
And Barnabas and Saul turned back in Jerusalem after fulfilling the service, also having taken along John who was surnamed Mark. |
AKJV |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark. |
ASV |
And Barnabas and Saul returned (1) from Jerusalem, when they had fulfilled their ministration, taking with them John whose surname was Mark. (1) Many ancient authorities read to Jerusalem ) |
BBE |
And Barnabas and Saul came back from Jerusalem, when their work was ended, taking with them John named Mark. |
DRC |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, having fulfilled their ministry, taking with them John, who was surnamed Mark. |
Darby |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, having fulfilled the service entrusted to them , taking also with them John, surnamed Mark. |
ESV |
(ch. 11:29, 30) And Barnabas and Saul returned from (Some manuscripts to) Jerusalem when they had completed their service, bringing with them (See ver. 12) John, whose other name was Mark. |
Geneva1599 |
So Barnabas and Saul returned from Hierusalem, when they had fulfilled their office, and tooke with them Iohn, whose surname was Marke. |
GodsWord |
After Barnabas and Saul delivered the contribution [to the leaders in Jerusalem], they returned [to Antioch] from Jerusalem. They brought John Mark with them. |
HNV |
Barnabas and Saul returned to (TR reads ¡°from¡± instead of ¡°to¡±) Jerusalem, when they had fulfilled their service, alsotaking with them Yochanan whose surname was Mark. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled [their] ministry, and took with them John, whose surname was Mark.: |
LITV |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, having fulfilled the service, and having taken with them the one surnamed Mark. |
MKJV |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled the ministry, having taken with them John, whose last name was Mark. |
RNKJV |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark. |
RWebster |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem , when they had fulfilled their ministry , and took with them John , whose surname was Mark . {ministry: or, charge} |
Rotherham |
And, Barnabas and Saul, returned unto Jerusalem, fulfilling the ministering, taking with them John who was surnamed Mark. |
UKJV |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark. |
WEB |
Barnabas and Saul returned to (TR reads ¡°from¡± instead of ¡°to¡±) Jerusalem, when they had fulfilled their service, alsotaking with them John whose surname was Mark. |
Webster |
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled [their] ministry, and took with them John, whose surname was Mark. |
YLT |
and Barnabas and Saul did turn back out of Jerusalem, having fulfilled the ministration, having taken also with them John, who was surnamed Mark. |
Esperanto |
Kaj Barnabas kaj Sauxlo revenis de Jerusalem, plenuminte sian servadon, kondukante kun si Johanon, kiu estis alnomata Marko. |
LXX(o) |
|