Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 12Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹é¼ºµéÀÌ Å©°Ô ºÎ¸£µÇ À̰ÍÀº ½ÅÀÇ ¼Ò¸®¿ä »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÇϰŴÃ
 KJV And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
 NIV They shouted, "This is the voice of a god, not of a man."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ `À̰ÍÀº »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¾Æ´Ï¶ó ½ÅÀÇ ¼Ò¸®´Ù'¶ó°í ¿ÜÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ "À̰ÍÀº »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¾Æ´Ï¶ó ½ÅÀÇ ¼Ò¸®´Ù."¶ó°í ¿þÃÆ´Ù.
 Afr1953 Daarop het die volk hom toegeroep: 'n Stem van 'n god en nie van 'n mens nie!
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ: ¬¤¬Ý¬Ñ¬ã ¬Ò¬à¬Ø¬Ú, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú!
 Dan Og Folket r?bte til ham: "DeterGudsR©ªstog ikke et Menneskes."
 GerElb1871 Das Volk aber rief ihm zu: Eines Gottes Stimme und nicht eines Menschen!
 GerElb1905 Das Volk aber rief ihm zu: Eines Gottes Stimme und nicht eines Menschen!
 GerLut1545 Das Volk aber rief zu: Das ist Gottes Stimme und nicht eines Menschen!
 GerSch Das Volk aber rief ihm zu: Das ist Gottes Stimme und nicht eines Menschen!
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥ë¥á¥ï? ¥å¥ð¥å¥õ¥ø¥í¥å¥é ¥È¥å¥ï¥ô ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô.
 ACV And the populace shouted, The voice of a god, and not of a man.
 AKJV And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
 ASV And the people shouted, saying , The voice of a god, and not of a man.
 BBE And the people, with loud cries, said, It is the voice of a god, not of a man.
 DRC And the people made acclamation, saying: It is the voice of a god, and not of a man.
 Darby And the people cried out, A god's voice and not a man's.
 ESV And the people were shouting, The voice of a god, and not of a man!
 Geneva1599 And the people gaue a shoute, saying, The voyce of God, and not of man.
 GodsWord The people started shouting, "The voice of a god and not of a man!"
 HNV The people shouted, ¡°The voice of a god, and not of a man!¡±
 JPS
 Jubilee2000 And the people gave a shout, [saying, It is] the voice of god, and not of man.
 LITV And the mass of people cried out, The voice of a god, and not of a man!
 MKJV And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god and not of a man!
 RNKJV And the people gave a shout, saying, It is the voice of a mighty one, and not of a man.
 RWebster And the people gave a shout , saying, It is the voice of a god , and not of a man .
 Rotherham And, the populace, began to shout?A god¡¯s, voice, and not, a man¡¯s!
 UKJV And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
 WEB The people shouted, ¡°The voice of a god, and not of a man!¡±
 Webster And the people gave a shout, [saying], [It is] the voice of a god, and not of a man.
 YLT and the populace were shouting, `The voice of a god, and not of a man;'
 Esperanto Kaj la popolo kriis:GXi estas vocxo de dio, kaj ne de homo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø