Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 11Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ÀÌ ¸»À» µè°í ÀáÀáÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹·Á À̸£µÇ ±×·¯¸é Çϳª´Ô²²¼­ À̹æÀο¡°Ôµµ »ý¸í ¾ò´Â ȸ°³¸¦ Á̵ּµ´Ù Çϴ϶ó
 KJV When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
 NIV When they heard this, they had no further objections and praised God, saying, "So then, God has granted even the Gentiles repentance unto life."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ÀÌ ¸»À» µè°í ÀáÀáÇØÁ³´Ù. ±×¸®°í `ÀÌÁ¦ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â À̹æÀε鿡°Ôµµ ȸ°³ÇÏ°í »ý¸í¿¡ À̸£´Â ±æÀ» ¿­¾î Á̴ּÙ'Çϸç ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ÀÌ ¸»À» µè°í ÀáÀáÇØÁ³´Ù. ±×¸®°í "ÀÌÁ¦ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ ȸ°³ÇÏ°í »ý¸í¿¡ À̸£´Â ±æÀ» ¿­¾î ÁÖ¾ú´Ù."Çϸç ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En toe hulle dit hoor, het hulle geswyg en God verheerlik en ges?: So het God dan ook aan die heidene die bekering tot die lewe geskenk.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä.
 Dan Men da de h©ªrte dette, bleve de rolige, og de priste Gud og sagde: "S? har Gud ogs? givet Hedningerne Omvendelsen til Liv."
 GerElb1871 Als sie aber dies geh?rt hatten, beruhigten sie sich und verherrlichten Gott und sagten: Dann hat Gott also auch den Nationen die Bu©¬e gegeben zum Leben.
 GerElb1905 Als sie aber dies geh?rt hatten, beruhigten sie sich und verherrlichten Gott und sagten: Dann hat Gott also auch den Nationen die Bu©¬e gegeben zum Leben.
 GerLut1545 Da sie das h?reten, schwiegen sie stille und lobeten Gott und sprachen: So hat Gott auch den Heiden Bu©¬e gegeben zum Leben!
 GerSch Als sie aber das h?rten, beruhigten sie sich und priesen Gott und sprachen: So hat denn Gott auch den Heiden die Bu©¬e zum Leben gegeben!
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ç¥ò¥ô¥ö¥á¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ï¥î¥á¥æ¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥í¥ï¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥æ¥ø¥ç¥í.
 ACV And when they heard these things, they relaxed and glorified God, saying, Then God has also granted to the Gentiles repentance to life.
 AKJV When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then has God also to the Gentiles granted repentance to life.
 ASV And when they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then to the Gentiles also hath God granted repentance unto life.
 BBE And hearing these things they said nothing more, but gave glory to God, saying, Then to the Gentiles as to us has God given a change of heart, so that they may have life.
 DRC Having heard these things, they held their peace, and glorified God, saying: God then hath also to the Gentiles given repentance unto life.
 Darby And when they heard these things they held their peace, and glorified God, saying, Then indeed God has to the nations also granted repentance to life.
 ESV When they heard these things they fell silent. And they (ch. 21:20) glorified God, saying, ([ch. 13:47; Matt. 8:11]; See ch. 10:34, 35) Then to the Gentiles also God has (See ch. 5:31) granted ([2 Cor. 7:10]) repentance that leads to life.
 Geneva1599 When they heard these things, they helde their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles graunted repentance vnto life.
 GodsWord When the others heard this, they had no further objections. They praised God by saying, "Then God has also led people who are not Jewish to turn to him so that they can change the way they think and act and have eternal life."
 HNV When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, ¡°Then God has also granted to the Gentilesrepentance to life!¡±
 JPS
 Jubilee2000 When they heard these things, they were silent and glorified God, saying, Then God has also granted repentance unto life to the Gentiles.
 LITV And hearing these things, they kept silent and glorified God, saying, Then God also has granted to the nations repentance unto life.
 MKJV When they heard these things, they were silent and glorified God, saying, Then God has also granted repentance to life to the nations.
 RNKJV When they heard these things, they held their peace, and glorified ????, saying, Then hath ???? also to the Gentiles granted repentance unto life.
 RWebster When they heard these things , they held their peace , and glorified God , saying , Then hath God also to the Gentiles granted repentance to life .
 Rotherham And, having heard these things, they held their peace, and glorified God, saying?Hence, even unto the nations, God hath granted repentance unto life.
 UKJV When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then has God also to the Gentiles granted repentance unto life.
 WEB When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, ¡°Then God has also granted to the Gentilesrepentance to life!¡±
 Webster When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance to life.
 YLT And they, having heard these things, were silent, and were glorifying God, saying, `Then, indeed, also to the nations did God give the reformation to life.'
 Esperanto Kiam ili tion auxdis, ili silentigxis, kaj gloris Dion, dirante:Ankaux do al la nacianoj Dio donacis penton por vivo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø