Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 11Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±Áï Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®°¡ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ» ¶§¿¡ ÁֽŠ°Í°ú °°Àº ¼±¹°À» ±×µé¿¡°Ôµµ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ³»°¡ ´©±¸À̱⿡ Çϳª´ÔÀ» ´ÉÈ÷ ¸·°Ú´À³Ä ÇÏ´õ¶ó
 KJV Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
 NIV So if God gave them the same gift as he gave us, who believed in the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could oppose God?"
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠ°Í°ú °°Àº ¼±¹°À» ±×µé¿¡°Ôµµ Á̴ּµ¥ ³»°¡ ´©±¸À̱⿡ °¨È÷ ±× ÇϽô ÀÏÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ¾ú°Ú½À´Ï±î ?'
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠ°Í°ú °°Àº ¼±¹°À» ±×µé¿¡°Ôµµ Á̴ּµ¥ ³»°¡ ´©±¸À̱⿡ °¨È÷ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÏÇϽô °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?"
 Afr1953 As God dan aan hulle dieselfde gawe gegee het soos aan ons wat in die Here Jesus Christus geglo het, wie was ek dan, dat ek God kon verhinder?
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ñ¬â ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Û ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ñ¬Ù, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ç ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó¬à¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ?
 Dan N?r alts? Gud gav dem lige Gave med os, da de troede p? den Herre Jesus Kristus,hvem var da jeg, at jeg skulde kunne hindre Gud?"
 GerElb1871 Wenn nun Gott ihnen die gleiche Gabe gegeben hat wie auch uns, die wir an den Herrn Jesus Christus geglaubt haben, wer war ich, da©¬ ich vermocht h?tte, Gott zu wehren?
 GerElb1905 Wenn nun Gott ihnen die gleiche Gabe gegeben hat wie auch uns, die wir an den Herrn Jesus Christus geglaubt haben, wer war ich, da©¬ ich vermocht h?tte, Gott zu wehren?
 GerLut1545 So nun Gott ihnen gleiche Gaben gegeben hat wie auch uns, die da glauben an den HERRN Jesus Christus, wer war ich, da©¬ ich k?nnte Gott wehren?
 GerSch Wenn nun Gott ihnen die gleiche Gabe verliehen hat, wie auch uns, nachdem sie an den Herrn Jesus Christus gl?ubig geworden sind, wer war ich, da©¬ ich Gott h?tte wehren k?nnen?
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥é¥ò¥ç¥í ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á¥í ¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á?, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í, ¥å¥ã¥ø ¥ó¥é? ¥ç¥ì¥ç¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ø ¥í¥á ¥å¥ì¥ð¥ï¥ä¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í;
 ACV If then God gave to them the identical gift as also to us who believed in the Lord Jesus Christ, but what power was I to hinder God?
 AKJV For as much then as God gave them the like gift as he did to us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
 ASV If then God gave unto them the like gift as he did also unto us, when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?
 BBE If then God gave them, when they had faith in the Lord Jesus Christ, the same as he gave to us, who was I to go against God?
 DRC If then God gave them the same grace, as to us also who believed in the Lord Jesus Christ; who was I, that could withstand God?
 Darby If then God has given them the same gift as also to us when we had believed on the Lord Jesus Christ, who indeed was *I* to be able to forbid God?
 ESV If then (See ch. 10:47) God gave (See ch. 2:38) the same gift to them as he gave to us (Eph. 1:13; See ch. 10:43) when we believed in the Lord Jesus Christ, ([Rom. 9:20]) who was I (ch. 10:47; See ch. 5:39) that I could stand in God's way?
 Geneva1599 For as much then as God gaue them a like gift, as he did vnto vs, when we beleeued in the Lord Iesus Christ, who was I, that I coulde let God?
 GodsWord When they believed, God gave them the same gift that he gave us when we believed in the Lord Jesus Christ. So who was I to interfere with God?"
 HNV If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Yeshua the Messiah, who was I, that I could withstandGod?¡±
 JPS
 Jubilee2000 So then, if God gave them the same gift as [he did] unto us, who have believed on the Lord Jesus Christ, who was I, that I should withstand God?
 LITV Then if God gave the same gift to them as also to us, believing on the Lord Jesus Christ, and I, who was I to be able to prevent God?
 MKJV Therefore because God gave them the same gift to us who believed on the Lord Jesus Christ, who was I to be able to prevent God?
 RNKJV Forasmuch then as ???? gave them the like gift as he did unto us, who believed on Yahushua the Messiah; what was I, that I could withstand ?????
 RWebster Forasmuch then as God gave them the same gift as he did to us , who believed on the Lord Jesus Christ ; what was I , that I could withstand God ?
 Rotherham If therefore the like free-gift God gave unto them, as even unto us, when we had believed upon the Lord Jesus Christ, who was, I, that could withstand God?
 UKJV Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God?
 WEB If then God gave to them the same gift as us, when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?¡±
 Webster Forasmuch then as God gave them the like gift as [he did] to us, who believed on the Lord Jesus Christ, what was I that I could withstand God?
 YLT if then the equal gift God did give to them as also to us, having believed upon the Lord Jesus Christ, I--how was I able to withstand God?'
 Esperanto Se do al ili Dio donis la saman donacon, kiel al ni, kiam ni ekkredis al la Sinjoro Jesuo Kristo, kia homo mi estis, ke mi povus kontrauxstari al Dio?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø