Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 9Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ °Å±â¼­ ¾Ö´Ï¾Æ¶ó ÇÏ´Â »ç¶÷À» ¸¸³ª¸Å ±×´Â Áßdzº´À¸·Î ħ»ó À§¿¡ ´©¿î Áö ¿©´ü ÇØ¶ó
 KJV And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
 NIV There he found a man named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years.
 °øµ¿¹ø¿ª °Å±â¿¡´Â ÆÈ ³â µ¿¾ÈÀ̳ª Áßdzº´À¸·Î ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ÀÖ´Â ¾Ö³×¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ º£µå·Î°¡ ±×¸¦ º¸°í
 ºÏÇѼº°æ °Å±â¿¡´Â 8³âµ¿¾ÈÀ̳ª Áßdzº´À¸·Î ÀÚ¸®¿¡ ´©¿öÀÖ´Â ¾Ö´Ï¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ º£µå·Î°¡ ±×¸¦ º¸°í
 Afr1953 en hy het daar 'n man gevind met die naam van En?as, wat al agt jaar bedl?end en verlam was.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö ¬¦¬ß¬Ö¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬à ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ñ¬â¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ß.
 Dan Der fandt han en Mand ved Navn ¨¡neas, som havde ligget otte ?r til Sengs og var v©¡rkbruden.
 GerElb1871 Er fand aber daselbst einen gewissen Menschen, mit Namen ?neas, der seit acht Jahren zu Bette lag, welcher gel?hmt war.
 GerElb1905 Er fand aber daselbst einen gewissen Menschen, mit Namen ?neas, der seit acht Jahren zu Bett lag, welcher gel?hmt war.
 GerLut1545 Daselbst fand er einen Mann mit Namen Aneas, acht Jahre lang auf dem Bette gelegen, der war gichtbr?chig.
 GerSch Er fand aber daselbst einen Mann mit Namen Aeneas, der seit acht Jahren zu Bette lag, weil er gel?hmt war.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥é¥í¥á ¥Á¥é¥í¥å¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥ô¥ó¥é¥ê¥ï?, ¥á¥ð¥ï ¥å¥ó¥ø¥í ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥å¥é¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ê¥ñ¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he found there a certain man named Aeneas, who was paralyzed, laying on a bed for eight years.
 AKJV And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
 ASV And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years; for he was palsied.
 BBE And there was a certain man there, named Aeneas, who for eight years had been in bed, without power of moving.
 DRC And he found there a certain man named Eneas, who had kept his bed for eight years, who was ill of the palsy.
 Darby And he found there a certain man, Aeneas by name, who had been lying for eight years upon a couch, who was paralysed.
 ESV There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed.
 Geneva1599 And there he found a certaine man named Aeneas, which had kept his couch eight yeeres, and was sicke of the palsie.
 GodsWord In Lydda Peter found a man named Aeneas who was paralyzed and confined to a cot for eight years.
 HNV There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.
 JPS
 Jubilee2000 And there he found a certain man named Aeneas, who had been in bed eight years, for he was a paralytic.
 LITV And he found there a certain man named Aeneas who had been lying on a mattress eight years, who was paralyzed.
 MKJV And there he found a certain man named Aeneas, who had lain eight years on a mattress, paralyzed.
 RNKJV And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
 RWebster And there he found a certain man named Aeneas , who had kept his bed eight years , and was sick with the palsy .
 Rotherham And he found there a certain man, by name Aeneas, who, for eight years, had been lying prostrate upon a bed, for he was paralysed.
 UKJV And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
 WEB There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.
 Webster And there he found a certain man named Eneas, who had kept his bed eight years, and was sick with the palsy.
 YLT and he found there a certain man, Aeneas by name--for eight years laid upon a couch--who was paralytic,
 Esperanto Kaj tie li trovis unu viron, nomatan Eneas, kiu kusxadis en sia lito jam ok jarojn; cxar li estis paralizulo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø