성경장절 |
사도행전 9장 15절 |
개역개정 |
주께서 이르시되 가라 이 사람은 내 이름을 이방인과 임금들과 이스라엘 자손들에게 전하기 위하여 택한 나의 그릇이라 |
KJV |
But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: |
NIV |
But the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to carry my name before the Gentiles and their kings and before the people of Israel. |
공동번역 |
주께서는 그에게 다시 이렇게 말씀하셨다. `그래도 가야 한다. 그 사람은 내가 뽑은 인재로서 내 이름을 이방인들과 제왕들과 이스라엘 백성들에게 널리 전파할 사람이다. |
북한성경 |
주께서는 그에게 다시 이렇게 말씀하셨다. "그래도 가야 한다. 그 사람은 내가 뽑은 인재로서 내 이름을 이방사람들과 제왕들과 이스라엘 백성들에게 널리 전파할 사람이다. |
Afr1953 |
Maar die Here s? vir hom: Gaan, want hy is vir My 'n uitverkore werktuig om my Naam te dra voor nasies en konings en die kinders van Israel. |
BulVeren |
Но Господ му каза: Иди, защото той Ми е избран съд, за да носи Моето Име пред езичници, царе и израилеви синове. |
Dan |
Men Herren sagde til ham: "G?; thi denne er mig et udvalgt Redskab til at bære mit Navn frem b?de for Hedninger og Konger og Israels Børn; |
GerElb1871 |
Der Herr aber sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserw?hltes Gef?ß, meinen Namen zu tragen sowohl vor Nationen als K?nige und S?hne Israels. |
GerElb1905 |
Der Herr aber sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserw?hltes Gef?ß, meinen Namen zu tragen sowohl vor Nationen als K?nige und S?hne Israels. |
GerLut1545 |
Der HERR sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserw?hlt R?stzeug, daß er meinen Namen trage vor den Heiden und vor den K?nigen und vor den Kindern von Israel. |
GerSch |
Aber der Herr sprach zu ihm: Gehe hin, denn dieser ist mir ein auserw?hltes Werkzeug, um meinen Namen vor Heiden und K?nige und vor die Kinder Israel zu tragen! |
UMGreek |
Ειπε δε προ? αυτον ο Κυριο? Υπαγε, διοτι ουτο? ειναι σκευο? εκλογη? ει? εμε, δια να βασταση το ονομα μου ενωπιον εθνων και βασιλεων και των υιων Ισραηλ |
ACV |
But the Lord said to him, Go, because this man is a chosen vessel to me, to bear my name before Gentiles and kings, and sons of Israel. |
AKJV |
But the Lord said to him, Go your way: for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: |
ASV |
But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a (1) chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings, and the children of Israel: (1) Gr vessel of election ) |
BBE |
But the Lord said, Go without fear: for he is a special vessel for me, to give to the Gentiles and kings and to the children of Israel the knowledge of my name: |
DRC |
And the Lord said to him: Go thy way; for this man is to me a vessel of election, to carry my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel. |
Darby |
And the Lord said to him, Go, for this man is an elect vessel to me, to bear my name before both nations and kings and the sons of Israel: |
ESV |
But the Lord said to him, Go, for ([ch. 13:2; Rom. 1:1; Gal. 1:15; Eph. 3:7]) he is a chosen instrument of mine to carry my name (Rom. 1:5 (Gk.); 11:13; 15:16; Gal. 1:16; 2:2, 7-9; Eph. 3:7, 8; 1 Tim. 2:7; 2 Tim. 4:17) before the Gentiles and (ch. 25:22, 23; 26:1, 32; 2 Tim. 4:16) kings and the children of Israel. |
Geneva1599 |
Then the Lord said vnto him, Go thy way: for he is a chosen vessell vnto me, to beare my Name before the Gentiles, and Kings, and the children of Israel. |
GodsWord |
The Lord told Ananias, "Go! I've chosen this man to bring my name to nations, to kings, and to the people of Israel. |
HNV |
But the Lord said to him, “Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and thechildren of Israel. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But the Lord said unto him, Go; for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings and the sons of Israel; |
LITV |
And the Lord said to him, Go, for this one is a chosen vessel to Me, to bear My name before nations and kings and the sons of Israel. |
MKJV |
But the Lord said to him, Go! For this one is a chosen vessel to Me, to bear My name before nations and kings and the sons of Israel. |
RNKJV |
But Yahushua said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: |
RWebster |
But the Lord said to him , Go : for he is a chosen vessel to me , to bear my name before the Gentiles , and kings , and the children of Israel : |
Rotherham |
But the Lord said unto him?Be going thy way; for, a choice vessel unto me, is this man, to bear my name before both \ul1 the\ul0 nations and kings, and the sons of Israel; |
UKJV |
But the Lord said unto him, Go your way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel: |
WEB |
But the Lord said to him, “Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and thechildren of Israel. |
Webster |
But the Lord said to him, Go, for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel. |
YLT |
And the Lord said unto him, `Be going on, because a choice vessel to Me is this one, to bear My name before nations and kings--the sons also of Israel; |
Esperanto |
Sed la Sinjoro diris al li:Ekiru, cxar li estas elektita ilo por mi, por porti mian nomon antaux la nacianoj kaj la regxoj kaj la Izraelidoj; |
LXX(o) |
|